Palavras

aterrissar

Do latim 'aterrisare'.

Origem

Século XV

Do latim 'ad terram', que significa 'à terra'. A raiz 'terra' é fundamental para o sentido de chegada a um solo firme.

Mudanças de sentido

Século XVI

Sentido original de chegada à terra, aplicado a embarcações e pessoas.

Início do Século XX

Expansão do sentido para o pouso de aeronaves, com a popularização da aviação. A palavra 'aterrissar' ganha proeminência neste contexto técnico.

A necessidade de um termo específico para o pouso de aviões solidificou o uso de 'aterrissar', distinguindo-o do sentido mais genérico de 'aterrar'.

Século XX - Atualidade

Uso técnico na aviação e uso metafórico para chegada ou conclusão. 'Aterrissar' é mais formal e técnico que 'aterrar' em alguns contextos.

Primeiro registro

Século XVI

Registros em textos antigos de navegação e crônicas de viagens marítimas.

Momentos culturais

Início do Século XX

A palavra 'aterrissar' torna-se comum em notícias e relatos sobre os primórdios da aviação, associada a feitos heroicos e à expansão do transporte aéreo.

Meados do Século XX

Presença em filmes e literatura que retratam viagens aéreas, acidentes ou a vida de pilotos e comissários de bordo.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'to land'. Espanhol: 'aterrizar'. Ambos os idiomas possuem termos diretos e amplamente utilizados para o ato de pousar, com origens etimológicas semelhantes (latim 'landare' para o inglês, e 'terra' para o espanhol).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'aterrissar' mantém sua relevância primária no vocabulário da aviação. Metaforicamente, é usada para indicar a chegada a um objetivo ou a estabilização após um período de incerteza, embora 'aterrar' possa ser preferido em contextos menos formais ou mais poéticos.

Origem Etimológica

Século XV - Deriva do latim 'ad terram', significando 'à terra'. Inicialmente, referia-se ao ato de pousar em terra firme, especialmente para embarcações.

Entrada e Evolução no Português

Século XVI - A palavra 'aterrissar' (ou sua variante 'aterrar') começa a ser utilizada em português, com o sentido de fazer algo ou alguém chegar à terra, especialmente após uma viagem marítima. Com o advento da aviação, o sentido se expande para o pouso de aeronaves.

Uso Contemporâneo

Século XX - Atualidade - O termo 'aterrissar' é amplamente usado no contexto da aviação para descrever o pouso de aeronaves. Também pode ser usado metaforicamente para indicar a chegada a um destino ou a conclusão de um projeto, embora 'aterrar' seja mais comum em alguns contextos.

aterrissar

Do latim 'aterrisare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas