atestastes
Do latim 'attestare', que significa 'dar testemunho', 'provar'.
Origem
Do latim 'attestari', composto por 'ad' (a, para) e 'testari' (testemunhar, provar), originado de 'testis' (testemunha).
Mudanças de sentido
Significava primariamente 'dar testemunho', 'provar a verdade de algo'.
Mantém o sentido de comprovar, certificar, dar fé.
O sentido de comprovar e certificar permanece, sendo aplicado a documentos, fatos e declarações. A forma 'atestastes' refere-se especificamente à ação de 'vós' (segunda pessoa do plural) ter atestado algo no passado.
Primeiro registro
Registros em textos jurídicos e religiosos da época já demonstram o uso do verbo 'atestar' e suas conjugações, incluindo formas que evoluíram para 'atestastes'.
Momentos culturais
Presente em obras literárias que buscam um registro linguístico mais formal ou arcaico, como em textos religiosos ou históricos.
Utilizado em documentos legais e administrativos para conferir autenticidade e validade a declarações e provas.
Comparações culturais
Inglês: O equivalente mais próximo seria 'you (plural) attested' ou 'you (plural) testified', dependendo do contexto. A forma verbal 'attested' é usada para 'você atestou' ou 'vocês atestaram'. Espanhol: 'vosotros atestasteis' (na Espanha) ou 'ustedes atestaron' (na América Latina e em contextos mais formais na Espanha). O uso de 'vosotros' e sua conjugação é mais restrito geograficamente e socialmente no espanhol moderno.
Relevância atual
A forma 'atestastes' é gramaticalmente correta, mas raramente usada no português brasileiro coloquial. Sua presença é mais notada em textos formais, acadêmicos, religiosos ou em contextos que intencionalmente evocam um registro linguístico mais antigo ou cerimonial. A forma 'vocês atestaram' é a predominante para a segunda pessoa do plural no Brasil.
Origem Latina e Formação
Século XIII - Deriva do latim 'attestari', que significa 'dar testemunho', 'provar', 'certificar'. O verbo 'atestar' chegou ao português através do latim vulgar.
Evolução no Português
Séculos XIV-XVIII - O verbo 'atestar' se consolida na língua portuguesa, com seu sentido principal de confirmar ou comprovar algo. A forma 'atestastes' (segunda pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo) surge como uma conjugação padrão.
Uso Moderno e Contemporâneo
Séculos XIX-Atualidade - 'Atestastes' continua sendo uma forma verbal correta e utilizada em contextos formais e informais, embora a conjugação em 'vós' (atestastes) seja menos comum no português brasileiro coloquial, que prefere 'vocês atestaram'.
Do latim 'attestare', que significa 'dar testemunho', 'provar'.