atestastes

Do latim 'attestare', que significa 'dar testemunho', 'provar'.

Origem

Século XIII

Do latim 'attestari', composto por 'ad' (a, para) e 'testari' (testemunhar, provar), originado de 'testis' (testemunha).

Mudanças de sentido

Latim

Significava primariamente 'dar testemunho', 'provar a verdade de algo'.

Português Antigo

Mantém o sentido de comprovar, certificar, dar fé.

Português Moderno

O sentido de comprovar e certificar permanece, sendo aplicado a documentos, fatos e declarações. A forma 'atestastes' refere-se especificamente à ação de 'vós' (segunda pessoa do plural) ter atestado algo no passado.

Primeiro registro

Século XIV

Registros em textos jurídicos e religiosos da época já demonstram o uso do verbo 'atestar' e suas conjugações, incluindo formas que evoluíram para 'atestastes'.

Momentos culturais

Literatura Clássica

Presente em obras literárias que buscam um registro linguístico mais formal ou arcaico, como em textos religiosos ou históricos.

Documentos Oficiais

Utilizado em documentos legais e administrativos para conferir autenticidade e validade a declarações e provas.

Comparações culturais

Inglês: O equivalente mais próximo seria 'you (plural) attested' ou 'you (plural) testified', dependendo do contexto. A forma verbal 'attested' é usada para 'você atestou' ou 'vocês atestaram'. Espanhol: 'vosotros atestasteis' (na Espanha) ou 'ustedes atestaron' (na América Latina e em contextos mais formais na Espanha). O uso de 'vosotros' e sua conjugação é mais restrito geograficamente e socialmente no espanhol moderno.

Relevância atual

Atualidade

A forma 'atestastes' é gramaticalmente correta, mas raramente usada no português brasileiro coloquial. Sua presença é mais notada em textos formais, acadêmicos, religiosos ou em contextos que intencionalmente evocam um registro linguístico mais antigo ou cerimonial. A forma 'vocês atestaram' é a predominante para a segunda pessoa do plural no Brasil.

Origem Latina e Formação

Século XIII - Deriva do latim 'attestari', que significa 'dar testemunho', 'provar', 'certificar'. O verbo 'atestar' chegou ao português através do latim vulgar.

Evolução no Português

Séculos XIV-XVIII - O verbo 'atestar' se consolida na língua portuguesa, com seu sentido principal de confirmar ou comprovar algo. A forma 'atestastes' (segunda pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo) surge como uma conjugação padrão.

Uso Moderno e Contemporâneo

Séculos XIX-Atualidade - 'Atestastes' continua sendo uma forma verbal correta e utilizada em contextos formais e informais, embora a conjugação em 'vós' (atestastes) seja menos comum no português brasileiro coloquial, que prefere 'vocês atestaram'.

atestastes

Do latim 'attestare', que significa 'dar testemunho', 'provar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas