atingiveis

Derivado do verbo 'atingir' com o sufixo '-ível'.

Origem

Século XIX

Derivação do verbo 'atingir' (latim 'attigere', tocar, alcançar) com o sufixo '-ível', que denota possibilidade ou capacidade. A forma singular 'atingível' é estabelecida para descrever aquilo que pode ser atingido.

Mudanças de sentido

Século XIX

O adjetivo 'atingível' refere-se primariamente à capacidade de ser alcançado fisicamente ou metaforicamente (objetivos, metas).

Século XX - Atualidade

O sentido se mantém, mas a forma incorreta 'atingiveis' surge como um marcador de informalidade ou erro gramatical, sem alteração semântica intrínseca à forma errada.

A palavra 'atingível' em si não sofreu grandes mudanças de sentido, mantendo-se ligada à ideia de alcançabilidade. O foco da análise recai sobre a forma plural incorreta 'atingiveis' e seu uso.

Primeiro registro

Século XIX

Registros do adjetivo 'atingível' em sua forma correta datam do século XIX em obras literárias e gramaticais. O primeiro registro documentado da forma incorreta 'atingiveis' é mais difícil de precisar, mas sua ocorrência aumenta com a popularização da escrita informal a partir do século XX.

Vida digital

A forma 'atingiveis' é frequentemente encontrada em buscas online, fóruns, comentários de redes sociais e mensagens instantâneas, indicando seu uso em contextos de comunicação rápida e menos formal.

Ferramentas de correção ortográfica e gramatical em editores de texto e plataformas online tendem a sinalizar 'atingiveis' como um erro, promovendo o uso da forma correta 'atingíveis'.

A persistência do erro pode ser observada em conteúdos gerados por usuários onde a revisão gramatical não é uma prioridade.

Comparações culturais

Inglês: A palavra correspondente é 'achievable' (singular) e 'achievables' (plural). O erro de pluralização em português não tem um paralelo direto e comum em inglês com 'achievable'. Espanhol: A palavra é 'alcanzable' (singular) e 'alcanzables' (plural). Assim como em português, a flexão de plural é regular e a forma incorreta 'alcanzables' não é um erro comum ou notório na língua espanhola. Francês: 'Atteignable' (singular) e 'atteignables' (plural). A flexão é regular. Alemão: 'Erreichbar' (singular e plural, pois o adjetivo não varia em número neste caso, mas a concordância nominal é feita com o substantivo).

Relevância atual

No português brasileiro contemporâneo, 'atingiveis' é reconhecida como uma forma incorreta de plural para o adjetivo 'atingível'. Sua relevância reside mais no estudo de erros gramaticais e na análise da variação linguística em contextos informais e digitais do que em seu uso normativo.

A forma correta 'atingíveis' é a única aceita em qualquer registro formal (acadêmico, profissional, literário) e é a preferida na comunicação padrão.

Formação do Adjetivo 'Atingível'

Século XIX - Derivado do verbo 'atingir' (do latim 'attigere', tocar, alcançar) com o sufixo '-ível', indicando possibilidade. A forma singular 'atingível' surge para descrever algo que pode ser alcançado ou tocado.

Uso Incorreto do Plural

Século XX - Início da popularização do adjetivo 'atingível' em contextos mais amplos, levando a erros de flexão de número. A forma 'atingiveis' começa a aparecer em registros informais e escritos com menor rigor gramatical.

Uso Contemporâneo e Correção

Século XXI - A forma correta 'atingíveis' é amplamente utilizada em contextos formais e informais. 'Atingiveis' persiste como um erro comum, frequentemente encontrado em textos digitais, redes sociais e comunicações informais, mas é considerada gramaticalmente incorreta.

atingiveis

Derivado do verbo 'atingir' com o sufixo '-ível'.

PalavrasConectando idiomas e culturas