atirassem
Do latim vulgar *attrahere, 'puxar para si'.
Origem
Do verbo latino 'iactare', com o significado de lançar, arremessar, jogar. O verbo 'iactare' é um intensivo de 'iacere', que também significa lançar.
Mudanças de sentido
O sentido primário de lançar ou arremessar foi mantido. Usos figurados como 'atirar-se a um perigo' (arriscar-se) ou 'atirar pedras' (criticar, acusar) surgiram e se consolidaram.
A forma 'atirassem' é especificamente a conjugação do subjuntivo imperfeito, usada em orações que expressam desejo, dúvida, condição ou hipótese. Exemplo: 'Se eles atirassem com mais precisão, teriam vencido.'
Primeiro registro
Registros do português arcaico já apresentam o verbo 'atirar' e suas conjugações, indicando sua presença na língua desde cedo. A forma 'atirassem' estaria presente em textos literários e administrativos da época.
Momentos culturais
Presente em obras literárias como 'Os Lusíadas' de Camões, em contextos que descrevem batalhas ou ações de lançamento.
Utilizada em romances e contos que retratam cenários de conflito ou em diálogos que exigem o uso do subjuntivo imperfeito para expressar incertezas ou desejos passados.
Comparações culturais
Inglês: O equivalente mais próximo em uso seria 'they would throw' ou 'if they threw', dependendo do contexto da frase hipotética. Espanhol: 'tiraran' ou 'tirarían', também dependendo da estrutura da frase e do modo verbal (subjuntivo imperfeito ou condicional).
Relevância atual
A forma 'atirassem' é um marcador gramatical do português formal e literário. Seu uso é comum em textos escritos, discursos formais e na literatura, onde a precisão gramatical é valorizada. Em contextos informais ou coloquiais, formas mais simples ou outras construções podem ser preferidas, mas a forma subjuntiva imperfeita é essencial para a expressividade da língua.
Origem Etimológica
Deriva do verbo latino 'iactare', que significa lançar, arremessar, jogar.
Entrada no Português
A forma 'atirar' e suas conjugações, como 'atirassem', foram incorporadas ao português arcaico, mantendo o sentido de arremessar ou lançar.
Evolução de Sentido e Uso
Ao longo dos séculos, 'atirar' e suas formas verbais como 'atirassem' mantiveram seu sentido literal de lançar, mas também adquiriram usos figurados, como em 'atirar-se a algo' (arriscar-se) ou 'atirar farpas' (criticar).
Uso Contemporâneo
A forma 'atirassem' é a terceira pessoa do plural do pretérito imperfeito do subjuntivo do verbo 'atirar', utilizada em contextos formais e literários, indicando uma ação hipotética ou desejada no passado.
Do latim vulgar *attrahere, 'puxar para si'.