Palavras

atrevo

Do latim 'attrahere', significando puxar para si, aproximar; no sentido de ter coragem.

Origem

Latim Vulgar

Deriva do latim vulgar 'atravir', que por sua vez vem de 'trans' (através) e 'vir' (homem), com a ideia de 'passar por', 'ser corajoso'.

Português Arcaico

A forma pronominal 'atrever-se' surge com o sentido de 'ousar', 'arriscar'.

Mudanças de sentido

Idade Média - Renascimento

Sentido de coragem, audácia e ousadia, frequentemente associado a atos heroicos ou desafios morais.

Século XIX - Atualidade

Mantém o sentido original de ter coragem para fazer algo, usado em contextos formais e informais. 'Atrevo' é a conjugação específica da primeira pessoa do singular do presente do indicativo.

Primeiro registro

Português Arcaico

Registros da forma 'atrever-se' e seus derivados em textos medievais portugueses, indicando o uso consolidado do verbo.

Momentos culturais

Literatura Medieval e Renascentista

Presença em obras literárias que narram feitos de cavaleiros, heróis e personagens que desafiam o status quo ou a moral vigente.

Século XX

Uso em canções populares e literatura, muitas vezes em contextos de superação pessoal ou de desafios amorosos.

Vida emocional

Associada a sentimentos de coragem, bravura, mas também a imprudência ou arrogância, dependendo do contexto.

A forma 'atrevo' carrega a subjetividade da ação, o 'eu' que decide ousar.

Comparações culturais

Inglês: 'to dare' (ousar, arriscar). O verbo 'dare' em inglês possui nuances semelhantes, podendo ser usado tanto para coragem quanto para desafio. Espanhol: 'atreverse' (ousar, atrever-se). O espanhol 'atreverse' é um cognato direto e mantém o mesmo sentido e uso do português 'atrever-se'. Francês: 'oser' (ousar). O francês 'oser' também reflete a ideia de coragem e audácia.

Relevância atual

A palavra 'atrevo' e o verbo 'atrever-se' continuam a ser utilizados na língua portuguesa, tanto no Brasil quanto em Portugal, em contextos que exigem a expressão de coragem, iniciativa ou ousadia. É uma palavra que se mantém viva no vocabulário cotidiano e literário.

Origem e Evolução

Século XIII - Origem no latim vulgar 'atravir', derivado de 'trans' (através) e 'vir' (homem), indicando a ideia de passar por algo, de ser corajoso. A forma 'atrever-se' surge no português arcaico, com o sentido de 'ousar', 'arriscar'.

Consolidação e Uso

Idade Média ao Renascimento - A palavra 'atrever' e sua forma pronominal 'atrever-se' se consolidam na língua portuguesa, mantendo o sentido de coragem, audácia e ousadia. É comum em textos literários e religiosos, muitas vezes associada a atos heroicos ou a desafios morais.

Uso Moderno e Contemporâneo

Séculos XIX e XX até a atualidade - O verbo 'atrever' e suas conjugações, como 'atrevo', continuam em uso formal e informal, mantendo o sentido original de ter coragem para fazer algo. A forma 'atrevo' é a primeira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo 'atrever-se'.

atrevo

Do latim 'attrahere', significando puxar para si, aproximar; no sentido de ter coragem.

PalavrasConectando idiomas e culturas