Palavras

avalizasse

Derivado de 'aval' (garantia) + sufixo verbal '-izar'.

Origem

Século XV/XVI

Do verbo 'avalizar', originado do árabe 'hawāla' (transferência, mudança, fiança), possivelmente com influência do latim 'validus' (forte, válido).

Mudanças de sentido

Século XVI em diante

Principalmente 'dar fiança', 'caucionar', 'garantir' um negócio ou dívida.

Atualidade

Mantém o sentido de garantia, mas a forma 'avalizasse' é específica do modo subjuntivo, indicando uma ação condicional ou hipotética de dar aval.

A palavra 'avalizasse' é a forma verbal que expressa uma ação de dar aval (garantia) que não se concretizou ou que está sujeita a uma condição. Exemplo: 'Se ele avalizasse o empréstimo, a situação seria diferente.'

Primeiro registro

Século XVI

Registros em documentos legais e comerciais da época indicam o uso do verbo 'avalizar' e suas conjugações.

Momentos culturais

Séculos XVI-XIX

Presente em contratos, testamentos e registros de transações financeiras, refletindo a estrutura econômica e legal da época.

Século XX

Aparece em obras literárias e jurídicas que retratam relações comerciais e de crédito.

Comparações culturais

Inglês: 'to endorse' (no sentido de assinar no verso para transferir ou garantir), 'to guarantee', 'to back'. O subjuntivo em inglês seria 'if he were to endorse/guarantee'. Espanhol: 'avalar' (com sentido similar), 'garantizar'. O subjuntivo seria 'si avalara/avalese/garantizara/garantizase'.

Relevância atual

Atualidade

A forma 'avalizasse' é utilizada em contextos formais, jurídicos e financeiros, especialmente em documentos que tratam de garantias, fianças e responsabilidades condicionais. Sua presença é mais comum na escrita do que na fala cotidiana, onde termos mais simples podem ser preferidos.

Origem Etimológica

Século XV/XVI — Deriva do verbo 'avalizar', que por sua vez tem origem no árabe 'hawāla' (transferência, mudança, fiança), possivelmente com influência do latim 'validus' (forte, válido).

Entrada e Evolução no Português

Século XVI em diante — O verbo 'avalizar' e suas conjugações, como 'avalizasse', entram no léxico português, inicialmente com o sentido de dar fiança, caucionar, garantir.

Uso Contemporâneo

Atualidade — 'Avalizasse' é a forma do imperfeito do subjuntivo do verbo 'avalizar', usada em contextos formais e jurídicos para expressar uma condição hipotética de garantia ou fiança.

avalizasse

Derivado de 'aval' (garantia) + sufixo verbal '-izar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas