Palavras

baixa-da-mare

Composto de 'baixa' (substantivo feminino) e 'maré' (substantivo feminino), com artigo 'a' e preposição 'de' intercalados.

Origem

Séculos XVI - XIX

Composta pela junção de 'baixa' (do latim 'bassus', baixo, inferior) e 'mar' (do latim 'mare'). Refere-se à condição de estar exposto durante a maré baixa, um fenômeno natural.

Mudanças de sentido

Séculos XVI - XIX

Originalmente um termo descritivo para formações geográficas específicas, ligadas à navegação e à exploração costeira.

Século XX - Atualidade

Passa a ser utilizada em contextos mais amplos, incluindo turismo ecológico, geologia e literatura, mantendo seu sentido literal, mas ganhando conotações de beleza natural e locais de interesse.

A palavra 'baixa-da-mare' é frequentemente associada a paisagens costeiras pitorescas, sendo um atrativo para fotógrafos e amantes da natureza. Em alguns contextos, pode evocar a ideia de um lugar de descoberta e exploração.

Primeiro registro

Séculos XVI - XIX

Registros em cartas náuticas, diários de bordo e relatos de exploradores e colonizadores portugueses no Brasil. A forma 'baixa-mar' é mais antiga, a junção 'baixa-da-mare' se consolida em documentos posteriores.

Momentos culturais

Século XX

Aparece em descrições de paisagens litorâneas em obras literárias brasileiras, como em romances regionalistas que retratam a vida costeira.

Atualidade

Presente em documentários sobre ecossistemas marinhos e em guias de turismo para regiões costeiras do Brasil.

Representações

Século XX - Atualidade

Pode ser mencionada em novelas e filmes que se passam em cidades litorâneas, como cenário para cenas específicas ou como parte da descrição do ambiente.

Comparações culturais

Inglês: 'low tide rock formations' ou 'tidal flats'. Espanhol: 'bajamar rocoso' ou 'arenales de bajamar'. Francês: 'rochers découverts à marée basse'.

Relevância atual

Atualidade

A palavra mantém sua relevância como termo técnico-geográfico e descritivo para formações costeiras. É utilizada em estudos ambientais, turismo e na preservação de ecossistemas litorâneos.

Período Colonial e Imperial

Séculos XVI - XIX — A expressão 'baixa-mar' (sem hífen) já existia, referindo-se ao recuo das águas. A junção em 'baixa-da-mare' surge como um termo descritivo para formações rochosas expostas nesse período.

Período Moderno e Contemporâneo

Século XX - Atualidade — A expressão se consolida na toponímia e na linguagem náutica e geográfica. Ganha popularidade em contextos de turismo e preservação ambiental.

baixa-da-mare

Composto de 'baixa' (substantivo feminino) e 'maré' (substantivo feminino), com artigo 'a' e preposição 'de' intercalados.

PalavrasConectando idiomas e culturas