Palavras

bastonada

Derivado de 'bastonar' + sufixo '-ada'.

Origem

Século XVI

Derivação do substantivo 'bastão', com o sufixo '-ada' que denota ação ou golpe. O termo 'bastão' tem origem no latim 'bastum'.

Mudanças de sentido

Séculos XVI-XIX

Sentido primário: golpe físico desferido com um bastão.

Século XX

Incorporação ao jargão médico: forma jovem de neutrófilo, um tipo de glóbulo branco.

Atualidade

Manutenção dos dois sentidos: golpe físico e termo hematológico.

A polissemia da palavra 'bastonada' é notável, com um sentido concreto e físico coexistindo com um sentido técnico e biológico, ambos registrados e utilizados em seus respectivos domínios.

Primeiro registro

Século XVI

Registros lexicográficos e literários da época indicam o uso da palavra com o sentido de golpe de bastão.

Momentos culturais

Séculos XVIII-XIX

A palavra pode aparecer em descrições literárias de punições corporais ou confrontos físicos, refletindo a violência da época.

Século XX

A introdução do termo na medicina o insere em contextos científicos e acadêmicos, distanciando-o do uso popular.

Conflitos sociais

Séculos XVIII-XIX

O termo 'bastonada' pode estar associado a relatos de repressão policial, revoltas ou punições, evidenciando seu uso em contextos de conflito social.

Representações

Cinema e Literatura Histórica

Pode ser encontrada em narrativas que retratam períodos históricos onde a violência física era mais explícita, como em filmes de época ou romances históricos.

Comparações culturais

Geral

Inglês: 'Baton strike' ou 'beating with a baton' descreve o ato físico. 'Band form' ou 'stab form' refere-se ao termo médico. Espanhol: 'Bastonazo' ou 'golpe de bastón' para o sentido físico; 'bastonada' é usado em hematologia, similar ao português. Francês: 'Coup de bâton' para o golpe; 'forme en bâtonnet' para o termo médico.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'bastonada' é formal e dicionarizada, com uso restrito ao contexto médico (hematologia) e a descrições específicas de violência física em contextos históricos ou jornalísticos. Sua presença é mais técnica do que coloquial.

Origem e Entrada no Português

Século XVI - Derivação do substantivo 'bastão' (do francês antigo 'bastón', por sua vez do latim 'bastum'), com o sufixo '-ada' indicando ação ou golpe. A palavra 'bastonada' surge para descrever o ato de golpear com um bastão.

Evolução de Sentido e Uso

Séculos XVI-XIX - Uso predominantemente literal para descrever um golpe físico. Século XX - Expansão para o contexto médico, referindo-se a uma forma imatura de neutrófilo (célula de defesa do sangue).

Uso Contemporâneo

Atualidade - A palavra 'bastonada' mantém seus dois sentidos principais: o de golpe com bastão, embora menos comum no uso cotidiano e mais restrito a contextos históricos ou descrições de violência física, e o termo técnico em hematologia. A entrada 'palavra formal/dicionarizada' indica sua consolidação no léxico.

bastonada

Derivado de 'bastonar' + sufixo '-ada'.

PalavrasConectando idiomas e culturas