bem-fadar
Derivado do verbo 'fadar' (destinar, predestinar) com o advérbio 'bem'.
Origem
Formado pela junção do advérbio 'bem' (do latim 'bene') com o verbo 'fadar'. O verbo 'fadar' deriva do latim 'fatare', que por sua vez vem de 'fatum' (destino, oráculo, palavra divina).
Mudanças de sentido
Significava ter um destino favorável, ser agraciado pela sorte ou pela providência divina. Estava intrinsecamente ligado à ideia de predestinação positiva.
O sentido original se perdeu em grande parte devido ao desuso do verbo 'fadar'. A palavra 'bem-fadar' soa arcaica e incomum, sendo substituída por sinônimos mais modernos e de uso corrente.
A ideia de 'ser bem-fadar' hoje seria expressa por 'ter sorte', 'ser abençoado', 'ter um futuro promissor', 'ser um afortunado'.
Primeiro registro
Registros em textos literários e religiosos da época, como em obras de Camões ou em sermões que discutiam a predestinação e a vontade divina. A forma conjugada 'bem-fada' (feminino singular) aparece em textos como 'Os Lusíadas' (Canto X, Estrofe 132) referindo-se a uma 'fada' que protege.
Momentos culturais
Presente em obras literárias que exploravam temas de destino, sorte e intervenção divina. Era uma palavra que evocava um certo misticismo ou fatalismo positivo.
Comparações culturais
Inglês: Não há um equivalente direto e comum. Conceitos similares seriam expressos por 'well-fated', 'blessed', 'lucky', 'fortunate'. Espanhol: 'Bienhadado' (arcaico, similar em formação e uso) ou expressões como 'tener buena estrella', 'ser afortunado'. Francês: 'Bienfaisant' (que faz bem, mas não tem o sentido de destino) ou 'avoir une bonne étoile'. Italiano: 'Benfatto' (bem feito, não relacionado a destino) ou 'essere fortunato'.
Relevância atual
A palavra 'bem-fadar' e suas conjugações são consideradas arcaicas e de uso extremamente restrito no português brasileiro contemporâneo. Sua relevância se limita a estudos linguísticos, históricos ou à análise de textos antigos.
Origem e Formação
Século XVI - Formado pela junção do advérbio 'bem' com o verbo 'fadar' (destinar, predestinar, dar sorte). O verbo 'fadar' tem origem no latim 'fatare', derivado de 'fatum' (destino, oráculo).
Uso Arcaico e Literário
Séculos XVI a XIX - Presente em textos literários e religiosos, com o sentido de ser bem destinado, ter um bom destino ou sorte favorável, muitas vezes em oposição a 'mal-fadar'.
Desuso e Ressignificação
Século XX - O verbo 'fadar' e suas derivações como 'bem-fadar' caem em desuso geral na língua falada e escrita, sendo substituídos por expressões mais diretas como 'ter sorte', 'ser afortunado', 'ter um bom destino'.
Uso Contemporâneo
Atualidade - A forma 'bem-fadar' (conjugada ou no infinitivo) é raramente utilizada no português brasileiro contemporâneo, sendo considerada arcaica ou de registro muito formal/literário. Seu uso é quase inexistente na comunicação cotidiana.
Derivado do verbo 'fadar' (destinar, predestinar) com o advérbio 'bem'.