Palavras

bilocação

Do latim 'bilocatio, -onis', de 'bi-' (dois) + 'locus' (lugar).fonte

Origem

Século XVII

Do latim 'bilocationem', acusativo de 'bilocatio', significando 'dupla localização'. Deriva de 'bi-' (dois) e 'locus' (lugar).

Mudanças de sentido

Século XIX

Inicialmente associada a fenômenos místicos e teológicos, como a capacidade de santos estarem em dois lugares ao mesmo tempo.

Atualidade

Mantém o sentido original, mas seu uso é raro e restrito a contextos específicos.

A palavra 'bilocação' é formal e dicionarizada, conforme indicado no contexto RAG (4_lista_exaustiva_portugues.txt). Seu uso é predominantemente em discussões sobre religião, espiritualidade e o sobrenatural, sem ter migrado para o uso popular ou cotidiano.

Primeiro registro

Século XIX

Registros em textos teológicos e filosóficos em português, discutindo a capacidade de santos e figuras religiosas.

Momentos culturais

Século XIX - Início do Século XX

Discussões sobre a vida de santos como São Francisco de Assis e Santo Antônio, frequentemente associados ao fenômeno da bilocação em hagiografias.

Representações

Século XX - Atualidade

Aparece em obras de ficção, filmes e séries que exploram temas religiosos, místicos ou de ficção científica, como em 'Constantine' ou em discussões sobre poderes sobrenaturais.

Comparações culturais

Inglês: 'Bilocate' ou 'bilocation', com uso similar em contextos religiosos e paranormais. Espanhol: 'Bilocación', também empregado em contextos teológicos e espirituais. Francês: 'Bilocation', com aplicação semelhante em discussões sobre fenômenos místicos.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'bilocação' mantém sua relevância em nichos específicos, como estudos religiosos, teologia e discussões sobre o inexplicável. Fora desses contextos, é raramente utilizada e pode soar arcaica ou excessivamente formal.

Origem Etimológica

Século XVII — do latim 'bilocationem', acusativo de 'bilocatio', que significa 'dupla localização', derivado de 'bi-' (dois) e 'locus' (lugar).

Entrada na Língua Portuguesa

Século XIX — A palavra 'bilocação' entra no vocabulário formal da língua portuguesa, possivelmente influenciada por discussões teológicas e filosóficas sobre a natureza de santos e figuras religiosas.

Uso Contemporâneo

Atualidade — 'Bilocação' é uma palavra formal, dicionarizada, utilizada principalmente em contextos religiosos, espirituais ou em discussões sobre fenômenos paranormais. Seu uso é restrito e não faz parte do vocabulário cotidiano.

bilocação

Do latim 'bilocatio, -onis', de 'bi-' (dois) + 'locus' (lugar).

PalavrasConectando idiomas e culturas