bonito-de-ouvir

Composição de 'bonito' (adjetivo) + preposição 'de' + verbo 'ouvir' (infinitivo).

Origem

Século XIX - Início do século XX

Formação a partir da junção do adjetivo 'bonito' (do latim *bellitus*, diminutivo de *bellus*, belo) e do verbo 'ouvir' (do latim *audire*, escutar). A estrutura é uma locução adjetiva que descreve uma qualidade percebida pelo sentido da audição.

Mudanças de sentido

Século XX

Inicialmente, o sentido era estritamente descritivo de sons agradáveis. → ver detalhes A expressão se manteve fiel ao seu sentido original, sem grandes desvios semânticos, mas sua frequência de uso pode ter diminuído em favor de termos mais concisos ou técnicos em certos contextos.

Primeiro registro

Início do século XX

Registros em obras literárias e periódicos da época, descrevendo paisagens sonoras, vozes de personagens ou performances musicais. (Referência: corpus_literatura_brasileira_secXX.txt)

Momentos culturais

Meados do século XX

Uso frequente em críticas musicais e literárias para elogiar a qualidade sonora de composições ou a expressividade de vozes em gravações e apresentações. (Referência: corpus_critica_musical_literaria.txt)

Anos 1990 - 2000

A expressão pode ser encontrada em letras de MPB e em crônicas que retratam a sonoridade de cidades ou eventos.

Vida digital

Anos 2010 - Atualidade

A expressão aparece em descrições de podcasts, vídeos do YouTube e em comentários sobre músicas. É usada para qualificar a experiência auditiva de forma positiva e acessível. (Referência: corpus_redes_sociais_2010s.txt)

Atualidade

Buscas por 'sons bonitos de ouvir' ou 'músicas bonitas de ouvir' são comuns em plataformas de streaming e agregadores de conteúdo.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'pleasant to the ear', 'melodious', 'harmonious'. Espanhol: 'agradable al oído', 'melodioso', 'armonioso'. A construção brasileira 'bonito-de-ouvir' é mais literal e descritiva, enquanto em inglês e espanhol há termos mais consolidados e técnicos para a mesma ideia.

Relevância atual

Atualidade

A expressão 'bonito-de-ouvir' mantém sua relevância como um descritor acessível e afetuoso para sons agradáveis. É frequentemente utilizada em contextos informais e em mídias digitais para transmitir uma apreciação direta da qualidade sonora, sem a necessidade de jargões técnicos.

Formação e Composição

Século XIX - Início do século XX: Formação da locução adjetiva a partir da junção de 'bonito' (do latim *bellitus*, diminutivo de *bellus*, belo) e 'ouvir' (do latim *audire*, escutar). A construção é analógica a outras expressões que descrevem qualidades sensoriais.

Consolidação e Uso

Século XX - Meados do século XX: A expressão se consolida no vocabulário brasileiro, especialmente em contextos literários e musicais, para descrever sons, vozes ou falas que agradam aos ouvidos. O uso é mais comum em textos descritivos e poéticos.

Uso Contemporâneo

Final do século XX - Atualidade: A expressão mantém seu uso, mas compete com sinônimos mais diretos como 'melodioso', 'harmonioso' ou 'agradável'. Ganha espaço em descrições de áudio, podcasts e conteúdo musical online. O termo 'bonito-de-ouvir' pode soar um pouco mais informal ou poético em comparação com termos técnicos.

bonito-de-ouvir

Composição de 'bonito' (adjetivo) + preposição 'de' + verbo 'ouvir' (infinitivo).

PalavrasConectando idiomas e culturas