cítara
Do grego kithára, pelo latim cithara.↗ fonte
Origem
Do grego 'kithára' e do latim 'cithara', referindo-se a um instrumento musical de cordas.
Mudanças de sentido
O sentido da palavra 'cítara' permaneceu estável ao longo do tempo, sempre se referindo ao instrumento musical.
Diferentemente de outras palavras que sofrem ressignificações, 'cítara' manteve seu significado primário de instrumento musical histórico.
Primeiro registro
A entrada da palavra no português ocorre com a influência do latim medieval, em textos que tratavam de música e cultura clássica.
Momentos culturais
A cítara era um instrumento proeminente na Grécia Antiga, associada a Apolo, à poesia e à música.
Presença em representações artísticas e menções em textos literários que buscavam evocar a antiguidade clássica.
Comparações culturais
Inglês: 'cithara' ou 'zither' (embora 'zither' se refira a um instrumento mais moderno e distinto). Espanhol: 'cítara'. Francês: 'cithare'. Alemão: 'Zither'.
Relevância atual
A palavra 'cítara' é formal e dicionarizada, utilizada em contextos acadêmicos, históricos e musicais especializados. Não possui uso coloquial ou popular no Brasil contemporâneo.
Origem Antiga e Clássica
Antiguidade Clássica — termo de origem grega (kithára) e latina (cithara), referindo-se a um instrumento musical de cordas, popular na Grécia e Roma antigas.
Entrada no Português
Idade Média — A palavra 'cítara' entra na língua portuguesa através do latim, mantendo seu significado original de instrumento musical.
Uso Literário e Musical
Séculos Posteriores — A cítara aparece em textos literários e descrições musicais, associada a contextos poéticos, religiosos ou de entretenimento erudito.
Uso Contemporâneo
Atualidade — A palavra 'cítara' é formal e dicionarizada, referindo-se ao instrumento musical histórico. Seu uso é restrito a contextos específicos de música antiga, história ou cultura erudita.
Do grego kithára, pelo latim cithara.