cabriolar
Derivado de 'cabriola' (salto, pirueta).
Origem
Do italiano 'capriolare', derivado do latim 'capreolus' (cabra), remetendo à ideia de saltos e movimentos ágeis.
Mudanças de sentido
Sentido literal de saltar, dar piruetas, como um animal ou acrobata.
Expansão para o sentido figurado de mudanças bruscas, instabilidade ou comportamento errático.
A transição do sentido literal para o figurado reflete a observação de comportamentos que lembram os saltos imprevisíveis de uma cabra, aplicando-os a situações ou pessoas.
Mantém ambos os sentidos, literal e figurado, sendo uma palavra formalmente registrada.
Primeiro registro
Entrada no vocabulário português, com registros em textos da época que descrevem ações de saltar ou movimentos acrobáticos.
Momentos culturais
Uso em descrições literárias e teatrais para evocar agilidade, imprevisibilidade ou até mesmo um certo descontrole.
Comparações culturais
Inglês: 'to caper' (saltitar, brincar), 'to frolic' (folgar, brincar), ou 'to somersault' (dar cambalhota) para o sentido literal. Para o sentido figurado, pode ser comparado a 'to veer wildly' (desviar bruscamente) ou 'to be erratic' (ser errático). Espanhol: 'cabriola' (salto, pirueta), 'brincar' (brincar, saltar), 'dar cambalhotas' (dar cambalhotas). O sentido figurado pode ser expresso por 'dar guinadas' (dar guinadas) ou 'ser instável' (ser instável).
Relevância atual
A palavra 'cabriolar' é reconhecida como formal e dicionarizada. Seu uso, embora não seja de alta frequência no cotidiano falado, persiste em contextos que exigem precisão descritiva para movimentos acrobáticos ou para caracterizar situações de instabilidade e mudança abrupta.
Origem Etimológica
Século XVI - Deriva do italiano 'capriolare', que por sua vez vem do latim 'capreolus' (cabra), referindo-se a um salto ou pirueta.
Entrada e Evolução no Português
Séculos XVI-XVII - A palavra 'cabriolar' entra no vocabulário português, inicialmente com o sentido literal de saltar, dar cabriolas, como um animal. O uso se expande para descrever movimentos ágeis e acrobáticos.
Uso Contemporâneo
Atualidade - Mantém o sentido literal de saltar ou dar piruetas, mas também é usada metaforicamente para descrever mudanças súbitas, instabilidade ou um comportamento errático e imprevisível. É uma palavra formal/dicionarizada, encontrada em '4_lista_exaustiva_portugues.txt'.
Derivado de 'cabriola' (salto, pirueta).