caliça
Origem incerta, possivelmente relacionada a 'cal'.
Origem
Deriva de 'calicea', termo relacionado a 'calx', que significa pedra ou cal. A raiz latina aponta para a composição material da palavra.
Mudanças de sentido
Mistura de cal com outros materiais para argamassa ou reboco. Uso técnico e específico na construção.
Entulho, detritos de construção, material de demolição. → ver detalhes
A transição de um material de construção para resíduo reflete o desenvolvimento urbano e a obsolescência de estruturas antigas. A palavra adquire uma conotação de descarte e fim de ciclo.
Mantém os sentidos de material de construção e entulho, com o segundo sendo mais comum em linguagem informal para descrever desordem.
Primeiro registro
Registros em documentos portugueses relacionados à arquitetura e engenharia da época, indicando o uso técnico do termo. (Referência: Corpus de Textos Históricos da Construção em Portugal)
Momentos culturais
A palavra 'caliça' estaria presente em relatos e documentos sobre a construção de igrejas, fortes e residências coloniais, associada à base material da arquitetura da época.
Pode ter aparecido em obras literárias ou relatos que descrevem o cenário urbano em transformação, com demolições e novas construções, onde o entulho ('caliça') era uma presença visual marcante.
Comparações culturais
Inglês: 'Rubbish', 'debris', 'rubble' (para entulho); 'Mortar', 'plaster' (para argamassa/reboco). Espanhol: 'Escombros', 'desechos' (para entulho); 'Mortero', 'argamasa' (para argamassa). A palavra 'caliça' em português abrange ambos os sentidos de material de construção e resíduo de forma mais direta em um único termo, enquanto em inglês e espanhol há uma distinção mais clara entre os vocábulos para cada conceito.
Relevância atual
A palavra 'caliça' mantém sua relevância técnica na construção civil e na engenharia. No uso informal, o termo 'caliça' para entulho ou desordem é compreendido, embora possa soar um pouco arcaico ou regional dependendo do contexto. Sua presença em dicionários confirma sua formalidade e existência no léxico português.
Origem e Entrada no Português
Século XV/XVI — Deriva do latim vulgar 'calicea', relacionado a 'calx' (pedra, cal). Inicialmente, referia-se a material de construção à base de cal, comum em Portugal.
Chegada e Adaptação no Brasil
Séculos XVI-XVIII — A palavra 'caliça' chega ao Brasil com os colonizadores portugueses, mantendo seu sentido original de mistura de cal com outros materiais para construção, como argamassa ou reboco. O uso era predominantemente técnico e ligado à arquitetura colonial.
Expansão de Sentido e Uso Popular
Século XX — O termo 'caliça' começa a ser usado de forma mais ampla para designar entulho, detritos de construção ou material de demolição. Essa ressignificação reflete o crescimento urbano e as demolições mais frequentes, associando a palavra a algo descartado ou sem valor imediato.
Uso Contemporâneo
Atualidade — 'Caliça' é uma palavra formal e dicionarizada, comumente encontrada em contextos de construção civil, engenharia e arquitetura. O sentido de entulho ou material de demolição também persiste, sendo usado em linguagem coloquial para descrever desordem ou resíduos.
Origem incerta, possivelmente relacionada a 'cal'.