Palavras

camera-de-seguranca-com-gravacao

Composto de 'câmera' (do inglês 'camera', adaptado de 'camera obscura') e 'de segurança com gravação'.

Origem

Final do século XX

Deriva da locução inglesa 'security camera', que por sua vez tem origem no latim 'camera obscura' para 'câmera'. A especificação 'com gravação' é uma adição semântica para detalhar a funcionalidade.

Mudanças de sentido

Final do século XX

O termo 'câmera' era primariamente associado a fotografia. A locução 'câmera de segurança' surgiu para designar o dispositivo de vigilância.

Anos 2000 em diante

A adição de 'com gravação' especifica a funcionalidade de registro, diferenciando-a de câmeras meramente de visualização em tempo real. O termo 'camera' no composto 'camera-de-seguranca-com-gravacao' mantém o sentido de dispositivo de captura visual, mas com a adaptação do estrangeirismo. (corpus_internetes_abreviacoes.txt)

O membro 'camera' em 'camera-de-seguranca-com-gravacao' é um estrangeirismo adaptado do inglês 'camera', cujo sentido atual predominante no Brasil é máquina fotográfica. No entanto, no contexto específico da locução, refere-se ao dispositivo eletrônico de captura visual. (corpus_internetes_abreviacoes.txt)

Primeiro registro

Anos 1990-2000

Registros em manuais técnicos, catálogos de equipamentos de segurança e primeiras publicações online sobre sistemas de vigilância eletrônica no Brasil.

Vida digital

Anos 2010 em diante

A locução é frequentemente encontrada em sites de comércio eletrônico, fóruns de tecnologia e discussões sobre segurança residencial e empresarial. Termos como 'câmera de segurança com gravação' são comuns em buscas online.

Atualidade

Presença constante em descrições de produtos, reviews e artigos sobre tecnologia de vigilância. O termo 'camera' como parte do composto 'camera-de-seguranca-com-gravacao' é um exemplo de internetês e estrangeirismo adaptado. (corpus_internetes_abreviacoes.txt)

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'security camera with recording' ou 'recording security camera'. Espanhol: 'cámara de seguridad con grabación'. A estrutura da locução é similar em termos de funcionalidade descrita.

Relevância atual

Atualidade

A locução 'câmera-de-seguranca-com-gravacao' é um termo técnico e descritivo, essencial no vocabulário de segurança eletrônica. O uso do termo 'camera' como estrangeirismo adaptado reflete a influência do inglês na terminologia tecnológica no Brasil. (corpus_internetes_abreviacoes.txt)

Origem Tecnológica e Entrada no Português

Final do século XX - O termo 'câmera' (do inglês 'camera', originado do latim 'camera obscura') se populariza globalmente com o avanço da fotografia e vídeo. A locução 'câmera de segurança' surge como tradução direta do inglês 'security camera'.

Evolução Digital e Composição da Locução

Anos 2000 em diante - Com a digitalização e a proliferação de sistemas de vigilância, a locução 'câmera de segurança' se consolida. A adição de 'com gravação' especifica a funcionalidade, refletindo a evolução tecnológica e a necessidade de registro de imagens. O termo 'camera' em si, como visto em 'camera-de-seguranca-com-gravacao', é um estrangeirismo adaptado do inglês, com uso predominante para máquina fotográfica, mas que aqui se aplica ao contexto de vigilância. (corpus_internetes_abreviacoes.txt)

Uso Contemporâneo e Digitalização

Atualidade - A locução 'câmera-de-seguranca-com-gravacao' é amplamente utilizada em contextos informais e de tecnologia, referindo-se especificamente a dispositivos de vigilância com capacidade de armazenamento de imagem. O termo 'camera' como membro do composto 'camera-de-seguranca-com-gravacao' é um exemplo de estrangeirismo adaptado, com o sentido atual predominante de máquina fotográfica, mas aqui aplicado ao contexto de vigilância. (corpus_internetes_abreviacoes.txt)

camera-de-seguranca-com-gravacao

Composto de 'câmera' (do inglês 'camera', adaptado de 'camera obscura') e 'de segurança com gravação'.

PalavrasConectando idiomas e culturas