cantante

Espanhol 'cantante', do latim 'cantans'.

Origem

Latim

Do latim 'cantare', verbo que significa cantar. 'Cantante' é o particípio presente, indicando aquele que está cantando ou que tem o hábito de cantar.

Mudanças de sentido

Português Antigo

Usado como adjetivo ou substantivo para designar quem canta.

Português Brasileiro Contemporâneo

Menos frequente que 'cantor(a)', mas ainda compreendido. Pode soar arcaico ou formal.

A preferência por 'cantor' e 'cantora' no Brasil, que são substantivos derivados do verbo, tornou 'cantante' menos usual no dia a dia. A palavra pode ser percebida como um estrangeirismo ou um termo mais erudito.

Primeiro registro

Século XIII

Registros em textos medievais portugueses, como em cantigas.

Momentos culturais

Literatura Medieval Portuguesa

Presente em obras literárias, especialmente na poesia lírica, para se referir a quem entoa cantos.

Música Popular

Embora menos comum que 'cantor', pode aparecer em letras de música com intenção poética ou para evocar um estilo específico.

Comparações culturais

Inglês: 'singer' (substantivo) ou 'singing' (particípio presente/gerúndio). Espanhol: 'cantante' (substantivo e adjetivo, amplamente utilizado). Francês: 'chanteur' (masculino), 'chanteuse' (feminino). Italiano: 'cantante' (substantivo e adjetivo, amplamente utilizado).

Relevância atual

No Brasil, 'cantante' é um termo de baixa frequência no uso cotidiano, sendo mais comum em contextos literários, musicais específicos ou ao se referir a artistas de países de língua espanhola. A palavra 'cantor(a)' domina o uso.

Origem e Entrada no Português

Século XIII - Deriva do latim 'cantare', que significa cantar. A palavra 'cantante' surge em Portugal como um particípio presente do verbo 'cantar', indicando aquele que canta.

Evolução no Brasil

Séculos XVI-XIX - Com a colonização, a palavra 'cantante' chega ao Brasil, mantendo seu sentido original. É utilizada em contextos literários e musicais, mas com menor frequência que 'cantor' ou 'cantora'.

Uso Contemporâneo

Século XX-Atualidade - 'Cantante' é um termo menos comum no português brasileiro coloquial, sendo frequentemente substituído por 'cantor' ou 'cantora'. No entanto, pode aparecer em contextos mais formais, poéticos ou em referência a artistas de língua espanhola.

cantante

Espanhol 'cantante', do latim 'cantans'.

PalavrasConectando idiomas e culturas