capitulação
Derivado de 'capitular', do latim 'capitulare', que significa 'dividir em capítulos'.
Origem
Do latim 'capitulare', verbo que significa 'dividir em capítulos', 'acordar' ou 'render-se'. Deriva de 'capitulum', diminutivo de 'caput' (cabeça), referindo-se a um 'pequeno chefe' ou 'tópico principal'.
Mudanças de sentido
Originalmente, referia-se à divisão de um texto em capítulos ou à negociação de termos para um acordo, especialmente em contextos militares.
O sentido de 'rendição' ou 'entrega' sob condições específicas tornou-se proeminente, associado a acordos de paz ou fim de hostilidades.
Além do sentido militar e de acordo, 'capitulação' é usada para descrever um resumo ou sumário de um texto, documento ou ideia. → ver detalhes
O uso como 'resumo' ou 'sumário' é uma extensão semântica do sentido original de 'dividir em capítulos', onde cada capítulo representa uma parte do todo. Este uso é comum em ambientes acadêmicos e de escrita.
Primeiro registro
Registros em textos legais e militares medievais em línguas românicas, com a palavra entrando no português em um período similar.
Momentos culturais
A palavra pode ter sido utilizada em relatos de conflitos e negociações durante a colonização, embora registros específicos sejam escassos.
Presente em documentos históricos relacionados a guerras e tratados, como a Guerra do Paraguai, onde acordos de rendição eram formalizados.
Comparações culturais
Inglês: 'capitulation' (mesma origem latina, com sentidos similares de rendição e resumo). Espanhol: 'capitulación' (igualmente derivada do latim, com os mesmos usos). Francês: 'capitulation' (compartilha a origem e os significados).
Relevância atual
A palavra 'capitulação' mantém sua relevância em contextos formais, como direito, história militar e acadêmico. O uso como sinônimo de resumo é comum em ambientes de produção de texto e estudo. É uma palavra formal e dicionarizada, raramente usada em gírias ou linguagem informal.
Origem Etimológica
Deriva do latim 'capitulare', que significa 'dividir em capítulos' ou 'acordar termos'. O sentido de rendição surge da prática de acordos formais em conflitos.
Entrada e Consolidação no Português
A palavra 'capitulação' entra no vocabulário português com o sentido de acordo formal, especialmente em contextos militares e legais. Sua adoção reflete a influência do latim e a necessidade de termos precisos para negociações e rendições.
Uso Histórico e Político
Frequentemente utilizada em documentos históricos para descrever o fim de conflitos, como a rendição de cidades ou exércitos. O termo carrega um peso formal e solene, associado a tratados e cessar-fogos.
Uso Contemporâneo
Mantém o sentido de rendição ou acordo formal, mas também se expande para o sentido de resumo ou sumário de um texto, especialmente em contextos acadêmicos e de produção de conteúdo. A palavra 'capitulação' é formal/dicionarizada.
Derivado de 'capitular', do latim 'capitulare', que significa 'dividir em capítulos'.