Palavras

captará

Do latim captare, derivado de capere 'pegar, tomar'.

Origem

Século XIV

Do latim 'captare', intensivo de 'capere', com o sentido de 'pegar', 'agarrar', 'alcançar', 'compreender'.

Mudanças de sentido

Séculos XV-XVI

Sentido literal de apreender fisicamente ou obter algo tangível.

Séculos XVII-XVIII

Expansão para sentidos abstratos como 'compreender', 'entender' ou 'receber' (ex: captar uma ideia, captar uma mensagem).

Século XIX em diante

Ampliação para 'atrair', 'receber sinais' (ex: captar ondas de rádio) e 'conseguir' (ex: captar fundos).

Atualidade

A forma 'captará' mantém a conjugação futura, indicando uma ação que ocorrerá. O sentido específico dependerá do contexto, podendo ser literal ou figurado.

A palavra 'captar' em si, e consequentemente sua forma futura 'captará', abrange desde a recepção de sinais físicos (captará a transmissão) até a compreensão intelectual (captará a essência do discurso) ou a obtenção de recursos (captará investimentos).

Primeiro registro

Séculos XV-XVI

Registros em textos administrativos, religiosos e literários da época, com o verbo 'captar' já em uso.

Momentos culturais

Século XX

Uso frequente em textos sobre tecnologia e comunicação, como a expansão da radiodifusão e televisão, onde se falava sobre o que o aparelho 'captará'.

Atualidade

Presente em discussões sobre tecnologia, marketing, finanças e comunicação, sempre em contextos formais ou técnicos. Ex: 'A nova tecnologia captará dados de forma mais eficiente.'

Comparações culturais

Inglês: 'will capture' (capturar, apreender, atrair). Espanhol: 'captará' (derivado do latim 'captare', com sentidos semelhantes de apreender, atrair, compreender). Francês: 'capturera' (do latim 'capturare', com sentido de capturar, prender). Italiano: 'catturerà' (do latim 'capturare', com sentido de capturar, prender).

Relevância atual

A forma 'captará' é uma conjugação verbal padrão e formal, essencial para a comunicação precisa em diversos campos do conhecimento e da prática profissional. Sua relevância reside na clareza e na indicação de uma ação futura de obtenção, recepção ou compreensão.

Origem Etimológica

Século XIV - Deriva do latim 'captare', que significa 'pegar', 'agarrar', 'apanhar', 'alcançar', 'compreender'. O verbo 'captare' é um intensivo de 'capere' (pegar, tomar).

Entrada e Evolução no Português

Séculos XV-XVI - O verbo 'captar' se estabelece no português, inicialmente com o sentido literal de apreender algo físico. A forma 'captará' surge como a conjugação na terceira pessoa do singular do futuro do presente do indicativo.

Uso Contemporâneo

Atualidade - 'Captará' é uma forma verbal formal e dicionarizada, utilizada em contextos que exigem precisão, como textos técnicos, jurídicos, jornalísticos e literários. Mantém o sentido de obter, receber, compreender ou atrair.

captará

Do latim captare, derivado de capere 'pegar, tomar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas