Palavras

causar-espanto

Composição de 'causar' (do latim 'causare') e 'espanto' (do latim 'expactare').

Origem

Século XVI

Formação da locução a partir do verbo 'causar' (do latim 'causare', dar causa, provocar) e do substantivo 'espanto' (do latim 'expaventu', medo, pavor, surpresa).

Mudanças de sentido

Século XVI - XIX

Predominantemente associada a eventos notáveis, sobrenaturais ou de grande impacto, gerando admiração ou temor.

Século XX - Atualidade

Ampliação para descrever qualquer situação inesperada ou impressionante, desde feitos notáveis até acontecimentos banais que fogem do comum.

A locução 'causar espanto' passou a ser utilizada de forma mais flexível, abrangendo desde descobertas científicas e feitos heroicos até situações cotidianas que, por sua singularidade ou imprevisibilidade, provocam surpresa e admiração. O 'espanto' pode variar de um leve assombro a uma profunda perplexidade.

Primeiro registro

Século XVII

Registros em crônicas e relatos de viagens da época, descrevendo eventos históricos ou naturais que provocaram grande surpresa.

Momentos culturais

Século XIX

Presente em romances românticos e naturalistas para descrever paisagens exóticas, eventos dramáticos ou características incomuns de personagens.

Anos 1950-1970

Utilizada em notícias e reportagens para descrever eventos políticos, sociais ou descobertas científicas que impactaram a sociedade.

Atualidade

Comum em manchetes de jornais, revistas e portais de notícias para atrair a atenção do leitor para fatos surpreendentes.

Vida emocional

Associada a sentimentos de admiração, surpresa, perplexidade e, em alguns contextos, temor ou assombro.

Vida digital

Frequente em títulos de notícias online e posts de redes sociais para gerar engajamento e curiosidade.

Utilizada em memes e vídeos virais para descrever reações a conteúdos inusitados ou chocantes.

Buscas por 'notícias que causam espanto' ou 'vídeos que causam espanto' são comuns em plataformas como Google e YouTube.

Representações

Século XX - Atualidade

Presente em roteiros de filmes, séries e novelas para descrever reviravoltas na trama, aparições inesperadas ou eventos extraordinários.

Comparações culturais

Inglês: 'to cause astonishment', 'to amaze', 'to shock'. Espanhol: 'causar asombro', 'sorprender', 'maravillar'. Francês: 'étonner', 'surprendre', 'époustoufler'.

Relevância atual

A locução 'causar espanto' mantém sua força e versatilidade no português brasileiro, sendo um recurso expressivo comum na comunicação cotidiana, na mídia e na esfera digital para descrever o inesperado e o notável.

Origem e Formação

Século XVI - Formação da locução a partir do verbo 'causar' (do latim 'causare', dar causa, provocar) e do substantivo 'espanto' (do latim 'expaventu', medo, pavor, surpresa).

Consolidação e Uso Literário

Séculos XVII-XIX - A locução se estabelece na língua portuguesa, aparecendo em obras literárias e relatos históricos para descrever eventos ou aparições surpreendentes.

Uso Contemporâneo e Ressignificação

Século XX-Atualidade - A locução mantém seu sentido original, mas expande seu uso para contextos mais cotidianos e informais, incluindo a cultura popular e digital.

causar-espanto

Composição de 'causar' (do latim 'causare') e 'espanto' (do latim 'expactare').

PalavrasConectando idiomas e culturas