causaria-repulsa
Composição do verbo 'causar' e do substantivo 'repulsa'.
Origem
Formada pela junção do verbo 'causar' (do latim 'causare', dar causa, provocar) e o substantivo 'repulsa' (do latim 'repulsa', ato de repelir, rejeição).
Mudanças de sentido
Predominantemente associada à forte desaprovação moral, nojo ou aversão em contextos formais e literários.
Mantém o sentido original, mas expande seu uso para contextos cotidianos, midiáticos e digitais, frequentemente ligada a temas de saúde, ética e comportamentos sociais inaceitáveis.
A expressão 'causar repulsa' mantém sua carga semântica de forte aversão, mas sua aplicação se tornou mais ampla, abrangendo desde reações a notícias chocantes até a descrição de situações de higiene precária ou atos antiéticos. A internet e as redes sociais amplificaram o uso e a disseminação da expressão em debates públicos.
Primeiro registro
Registros em textos literários e documentos da época indicam o uso da combinação 'causar repulsa' com seu sentido original.
Momentos culturais
Presente em obras literárias de autores como Machado de Assis e José de Alencar, descrevendo reações a personagens ou situações.
Utilizada em debates sobre higiene e saúde pública, especialmente em relação a epidemias e condições sanitárias precárias.
Frequente em discussões políticas e sociais online, descrevendo reações a escândalos, corrupção ou comportamentos considerados imorais.
Vida emocional
Associada a sentimentos intensos de aversão, nojo, desgosto e repúdio. É uma expressão que carrega um peso emocional negativo forte.
Vida digital
Amplamente utilizada em redes sociais e fóruns online para expressar forte desaprovação a conteúdos, opiniões ou eventos.
Pode aparecer em memes ou comentários virais que descrevem reações extremas a algo considerado desagradável ou chocante.
Buscas online frequentemente associadas a notícias chocantes, crimes ou situações de forte repúdio social.
Representações
Presente em novelas, filmes e séries para descrever reações de personagens a situações extremas, como crimes, traições ou atos de crueldade.
Comparações culturais
Inglês: 'to cause repulsion', 'to be repulsive'. Espanhol: 'causar repulsión', 'ser repulsivo'. Francês: 'causer la répulsion', 'être répugnant'. Alemão: 'Abstoßung verursachen', 'abstoßend sein'.
Relevância atual
A expressão 'causar repulsa' mantém sua força e relevância no português brasileiro contemporâneo, sendo uma forma direta e enfática de descrever aversão a algo ou alguém, especialmente em contextos de forte impacto emocional ou moral.
Origem Latina e Formação
Século XVI - Formada pela junção do verbo 'causar' (do latim 'causare', dar causa, provocar) e o substantivo 'repulsa' (do latim 'repulsa', ato de repelir, rejeição). A combinação sugere a ideia de algo que provoca ativamente uma forte aversão.
Uso Literário e Formal
Séculos XVII a XIX - A expressão 'causar repulsa' aparece em textos literários, filosóficos e jurídicos, denotando forte desaprovação moral, nojo ou aversão a ações, ideias ou objetos. O uso é predominantemente formal e descritivo.
Popularização e Contexto Contemporâneo
Século XX e XXI - A expressão se mantém em uso formal, mas também se populariza em discursos cotidianos, midiáticos e na internet, mantendo seu sentido original de provocar forte aversão, nojo ou repulsa, frequentemente associada a temas de saúde pública, ética, política e comportamentos sociais considerados inaceitáveis.
Composição do verbo 'causar' e do substantivo 'repulsa'.