cavalgadura
Derivado de 'cavalo' com sufixo aumentativo ou depreciativo '-adura'.
Origem
Do latim 'caballicare' (montar a cavalo), derivado de 'caballus' (cavalo). A sufixação com '-adura' denota ação ou resultado.
Mudanças de sentido
Designação principal para animais de montaria (cavalos, mulas, burros).
Manteve o sentido literal, mas ganhou conotações metafóricas e pejorativas.
Metaforicamente, pode referir-se a um meio para atingir um objetivo. Pejorativamente, pode ser usada para descrever alguém ou algo sem valor, um mero instrumento ou fardo.
Primeiro registro
Registros em textos medievais portugueses referindo-se a animais de montaria e transporte.
Momentos culturais
Aparece em crônicas, romances de cavalaria e textos que descrevem viagens e batalhas, onde o animal de montaria era essencial.
Presente em obras que retratam o período colonial, o sertão e a vida rural, onde a cavalgadura era um elemento central.
Comparações culturais
Inglês: 'mount' (animal de montaria), 'beast of burden' (animal de carga), ou termos mais genéricos como 'horse', 'mule'. Espanhol: 'cabalgadura' (mesmo sentido literal), 'montura', 'bestia de carga'. O uso metafórico ou pejorativo pode variar em nuances.
Relevância atual
A palavra 'cavalgadura' é formal e dicionarizada, com uso mais restrito ao contexto literal de animais de montaria ou em contextos literários e históricos. O uso metafórico ou pejorativo é menos comum no discurso cotidiano, sendo substituído por termos mais diretos ou gírias.
Origem Etimológica e Latim
Deriva do latim 'caballicare', que significa 'montar a cavalo', relacionado a 'caballus' (cavalo). A terminação '-adura' indica ação ou resultado.
Entrada no Português e Uso Medieval
A palavra 'cavalgadura' surge no português como um termo para designar o animal de montaria, especialmente cavalos, mulas e burros. Era um termo comum na Idade Média para se referir a animais de transporte e guerra.
Evolução do Sentido e Uso Atual
Ao longo dos séculos, 'cavalgadura' manteve seu sentido primário de animal de montaria, mas também passou a ser usada metaforicamente para se referir a pessoas ou coisas que servem de meio para atingir um fim, ou de forma pejorativa para descrever alguém ou algo sem valor ou utilidade.
Derivado de 'cavalo' com sufixo aumentativo ou depreciativo '-adura'.