cerrava

Do latim 'serrare', com alteração da consoante inicial por influência de 'cerrado'.

Origem

Latim Vulgar

Do latim 'cerrāre', com o significado de fechar, unir, apertar.

Mudanças de sentido

Idade Média - Atualidade

O sentido principal de fechar, unir ou apertar, herdado do latim, manteve-se estável. O verbo 'cerrar' também pode significar cobrir ou ocultar, e a forma 'cerrava' reflete essas nuances.

Em contextos literários, 'cerrava' pode evocar imagens de um céu que se fecha (nublado), um portão que se cerra, ou um abraço que aperta. O sentido de 'cerrar fileiras' também é comum, indicando união e formação de um bloco.

Primeiro registro

Idade Média

Registros da palavra 'cerrar' e suas conjugações, como 'cerrava', datam de textos medievais em português, indicando sua antiguidade na língua.

Momentos culturais

Séculos XIX e XX

A palavra aparece em obras literárias clássicas, como em poesia e prosa, onde o uso de formas verbais mais elaboradas era comum para criar atmosfera e expressividade.

Comparações culturais

Inglês: O verbo 'to close' ou 'to shut' compartilha o sentido de fechar. O verbo 'to join' ou 'to unite' pode corresponder ao sentido de unir. Espanhol: O verbo 'cerrar' é cognato direto e possui os mesmos significados primários de fechar e unir. Francês: 'Fermer' (fechar) e 'joindre'/'unir' (unir).

Relevância atual

Atualidade

A forma 'cerrava' é considerada formal e dicionarizada. Seu uso é mais frequente em textos literários, jornalísticos e acadêmicos, onde a precisão e a formalidade são valorizadas. Na linguagem falada informal, outras formas ou sinônimos podem ser empregados.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'cerrāre', que significa fechar, cerrar, unir. O verbo 'cerrar' chegou ao português através do latim vulgar.

Entrada e Evolução no Português

A palavra 'cerrava' (forma verbal do pretérito imperfeito do indicativo do verbo 'cerrar') é utilizada na língua portuguesa há séculos, com seu sentido primário de fechar ou unir mantendo-se predominante.

Uso Contemporâneo

A forma 'cerrava' continua a ser usada em contextos formais e literários, referindo-se ao ato de fechar, cobrir ou unir. Sua presença é mais comum em textos escritos do que na fala cotidiana, onde formas mais simples podem ser preferidas.

cerrava

Do latim 'serrare', com alteração da consoante inicial por influência de 'cerrado'.

PalavrasConectando idiomas e culturas