chamando-se
Derivado do verbo 'chamar' (latim 'clamare') + pronome reflexivo 'se'.
Origem
O verbo 'chamar' deriva do latim 'clamare' (gritar, invocar). O pronome reflexivo 'se' tem origem no latim 'se'. A junção 'chamando-se' é uma construção gramatical que se desenvolveu no português.
Mudanças de sentido
Inicialmente, 'clamare' referia-se a um ato de vocalização. Com a evolução para o português e a adição do pronome reflexivo, 'chamando-se' passou a denotar a ação de chamar a si mesmo, de se nomear ou de se apresentar.
O sentido principal de auto-designação ou auto-nomeação se manteve ao longo dos séculos, sem grandes ressignificações semânticas profundas para a forma específica 'chamando-se'.
Primeiro registro
Registros em textos literários e documentos administrativos da Idade Média e Renascimento em Portugal e, posteriormente, no Brasil colonial, atestam o uso da construção 'chamando-se'.
Momentos culturais
Presente em obras de autores como Machado de Assis e José de Alencar, onde é utilizada em descrições de personagens ou situações de autoapresentação.
Embora menos comum em letras de música popular contemporânea devido à preferência por construções mais informais, pode aparecer em canções com linguagem mais elaborada ou em contextos específicos.
Comparações culturais
Inglês: 'calling oneself' ou 'naming oneself'. Espanhol: 'llamándose'. A estrutura reflexiva é comum em diversas línguas românicas e germânicas para expressar auto-referência.
Relevância atual
A forma 'chamando-se' é gramaticalmente correta e utilizada em contextos formais, acadêmicos e literários no português brasileiro. Em conversas informais, é mais comum o uso de construções como 'se chamando' ou simplesmente 'se chama', mas 'chamando-se' mantém sua validade e uso em registros mais cuidados.
Origem Etimológica e Latim Vulgar
Século XIII - O verbo 'chamar' tem origem no latim 'clamare', que significa 'gritar', 'invocar', 'proclamar'. A forma 'chamando-se' surge da junção do gerúndio de 'chamar' com o pronome reflexivo 'se', que remonta ao latim 'se'.
Formação no Português Medieval e Clássico
Séculos XIV-XVI - A estrutura 'verbo + se' se consolida no português. 'Chamando-se' é utilizada em contextos que indicam a ação de chamar a si mesmo ou de se apresentar/intitular. Exemplos literários da época já registram o uso.
Evolução no Português Moderno
Séculos XVII-XIX - O uso de 'chamando-se' se mantém estável, aparecendo em textos formais e informais. A construção é comum para indicar a ação de alguém que se nomeia ou se designa de certa forma.
Uso Contemporâneo no Português Brasileiro
Século XX - Atualidade - A forma 'chamando-se' continua sendo gramaticalmente correta e amplamente utilizada no português brasileiro, especialmente em contextos formais e literários, para indicar auto-designação ou o ato de se intitular.
Derivado do verbo 'chamar' (latim 'clamare') + pronome reflexivo 'se'.