cica
Do grego 'kikas', nome de uma palmeira.↗ fonte
Origem
Deriva do grego 'kíkē' ou 'kîkos', nome de uma planta.
O termo latino 'cycas' foi cunhado para classificar essas plantas, mantendo a raiz grega.
Mudanças de sentido
O sentido original grego e latino referia-se a plantas específicas, possivelmente com usos medicinais ou ornamentais.
A transição para o português manteve o sentido botânico, sem grandes ressignificações populares.
Entrada no português como termo botânico para as plantas da família Cycadaceae.
O uso permaneceu técnico, associado à botânica e jardinagem, sem migrar para outros domínios semânticos.
Primeiro registro
Registros em herbários e tratados de botânica da época, com a adoção do termo latino 'cycas' e sua adaptação para 'cica' em textos em português.
Comparações culturais
Inglês: 'Cycad' (mesma origem e uso botânico). Espanhol: 'Cica' ou 'Cycadaceae' (mesma origem e uso botânico). Francês: 'Cycadales' (termo taxonômico para a ordem).
Relevância atual
A palavra 'cica' mantém sua relevância no campo da botânica, jardinagem e paisagismo. É um termo técnico para um grupo de plantas conhecidas por sua aparência pré-histórica e resistência, sendo valorizadas em coleções botânicas e jardins tropicais/subtropicais. Não possui grande penetração no vocabulário popular fora de seu contexto específico.
Origem Etimológica
Antiguidade — do grego 'kíkē' ou 'kîkos', referindo-se a uma planta específica, possivelmente uma erva ou planta ornamental.
Entrada no Português
Séculos XVI-XVII — A palavra 'cica' entra no vocabulário português, provavelmente através do latim científico 'cycas', que por sua vez deriva do grego. Inicialmente, seu uso estaria restrito a contextos botânicos e de jardinagem.
Uso Contemporâneo
Atualidade — 'Cica' é um termo botânico formal, dicionarizado, referindo-se a um grupo de plantas ornamentais e primitivas. Seu uso é predominantemente técnico e descritivo.
Do grego 'kikas', nome de uma palmeira.