cilha
Origem incerta, possivelmente relacionada a 'cinto'.
Origem
Do latim vulgar 'sella', derivado do latim clássico 'sella', significando assento ou selim. A palavra entrou no vocabulário português com o sentido de 'sela' ou 'arreio'.
Mudanças de sentido
Inicialmente 'sela' ou 'arreio', o sentido evoluiu para a tira específica que prende a sela ou carga ao animal (cincha). Posteriormente, o termo passou a designar qualquer tira usada para apertar algo, como em vestuário ou equipamentos.
A transição de 'sela' para a 'tira da sela' reflete uma especialização semântica comum em línguas românicas, onde termos relacionados a objetos de uso prático frequentemente se subdividem para descrever partes específicas. A palavra 'cilha' (ou 'cincha' em outras variantes) é um exemplo dessa especialização.
Primeiro registro
Registros em textos medievais portugueses que tratam de equitação e vida rural, indicando o uso da palavra em seu sentido original de parte do arreio.
Momentos culturais
Presente em descrições literárias e tratados sobre cavalos e pecuária, refletindo a importância do animal e de seus equipamentos na sociedade.
Comparações culturais
Inglês: 'Girth' (para cavalos) ou 'strap'/'band' (sentido geral de tira). Espanhol: 'Cincha' (sentido mais próximo e etimologicamente relacionado). Francês: 'Sangle'.
Relevância atual
A palavra 'cilha' é formal e dicionarizada, com uso restrito a contextos técnicos de equitação, pecuária e em descrições de objetos que necessitam de um sistema de aperto por tiras. Sua presença no vocabulário geral é limitada, sendo mais comum em regiões rurais ou entre profissionais da área.
Origem e Primeiros Usos
Idade Média — Deriva do latim vulgar 'sella', que por sua vez vem do latim clássico 'sella' (assento, selim). A palavra se estabelece no português com o sentido de 'sela' ou 'arreio'.
Evolução do Sentido e Uso
Séculos Posteriores — O sentido se especializa para a tira que prende a sela ou carga, expandindo-se para outras tiras de aperto. O termo é formal e dicionarizado, encontrado em contextos rurais e de equitação.
Uso Contemporâneo
Atualidade — A palavra 'cilha' mantém seu sentido técnico em contextos de pecuária, equitação e em descrições de vestuário ou equipamentos que requerem aperto. É uma palavra de uso menos comum no cotidiano urbano, mas presente em vocabulários específicos.
Origem incerta, possivelmente relacionada a 'cinto'.