Palavras

cimo

Origem controversa; possivelmente do latim 'cymatium' (moldura em forma de onda) ou do grego 'kyma' (onda).fonte

Origem

Latim/Grego

Do latim 'cymum', originado do grego 'kûma' (onda), significando crista de onda, e por extensão, o ponto mais alto.

Mudanças de sentido

Século XIII

Referência ao ponto mais alto de algo, como o topo de uma montanha ou o cume de uma onda.

Século XX - Atualidade

Mantém o sentido original de topo, parte superior, cume. Palavra formal e dicionarizada (corpus_girias_regionais.txt).

O sentido de 'cimo' permaneceu notavelmente estável ao longo dos séculos, sem grandes desvios semânticos. Sua formalidade o distingue de termos mais coloquiais para 'topo'.

Primeiro registro

Século XIII

Registros em textos medievais portugueses, com o sentido de 'topo' ou 'cume'.

Momentos culturais

Idade Média - Renascimento

Presença em crônicas, poemas e descrições geográficas, como em 'Os Lusíadas' de Camões, onde pode ser usado para descrever o cimo de montes ou mastros.

Século XIX - XX

Uso em literatura romântica e simbolista para evocar grandiosidade e elevação.

Comparações culturais

Inglês: 'summit', 'peak', 'top', 'crest'. Espanhol: 'cima', 'cumbre', 'cúspide'. O termo 'cimo' em português compartilha a mesma raiz latina e grega que 'cima' em espanhol, ambos referindo-se ao ponto mais alto.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'cimo' é formal e dicionarizada, utilizada em contextos que exigem precisão ou um tom mais elevado. Seu uso é menos frequente no discurso cotidiano, sendo mais comum em literatura, poesia e descrições geográficas formais. Não possui grande presença digital ou em memes, mantendo-se como um termo clássico da língua.

Origem Latina e Primeiros Usos

Século XIII - Deriva do latim 'cymum', que por sua vez vem do grego 'kûma' (onda), referindo-se à crista de uma onda, e por extensão, ao ponto mais alto de algo. Inicialmente, o termo era usado para descrever o topo de montanhas ou estruturas elevadas.

Consolidação no Português

Séculos XIV-XVI - A palavra 'cimo' se estabelece no vocabulário português, mantendo seu sentido de 'topo' ou 'parte superior'. É encontrada em textos literários e descritivos da época, referindo-se a paisagens e objetos.

Uso Contemporâneo

Século XX - Atualidade - 'Cimo' continua sendo uma palavra formal e dicionarizada, com o sentido de 'topo', 'cume', 'parte superior'. Seu uso é mais comum em contextos literários, poéticos ou em descrições formais de paisagens e objetos.

cimo

Origem controversa; possivelmente do latim 'cymatium' (moldura em forma de onda) ou do grego 'kyma' (onda).

PalavrasConectando idiomas e culturas