circundavam
Do latim 'circum' (ao redor) + 'undare' (ondular, mover-se).
Origem
Do latim 'circumdare', significando 'colocar ao redor', 'cercar'.
Mudanças de sentido
Sentido literal de cercar, rodear, envolver fisicamente.
Mantém o sentido literal, mas seu uso é mais restrito a contextos formais ou literários, raramente aparecendo em linguagem informal.
Enquanto o sentido básico de 'cercar' permanece, a frequência de uso de 'circundavam' diminuiu em favor de termos mais comuns como 'cercavam' ou 'rodeavam' no português brasileiro falado. A palavra 'circundavam' é frequentemente encontrada em descrições de paisagens, movimentos de tropas ou em contextos históricos.
Primeiro registro
Registros em textos medievais e crônicas históricas, atestando o uso do verbo 'circundar' e suas conjugações.
Momentos culturais
Presente em obras literárias que descrevem batalhas, cercos a cidades ou paisagens naturais, como em crônicas e romances históricos.
Comparações culturais
Inglês: 'surrounded' (do verbo 'to surround'). Espanhol: 'circundaban' (do verbo 'circundar'). Francês: 'entouraient' (do verbo 'entourer'). Italiano: 'circondavano' (do verbo 'circondare'). Todos compartilham a raiz latina e o sentido de cercar ou rodear.
Relevância atual
A palavra 'circundavam' é formal e literária, mantendo seu significado original. É utilizada em contextos que exigem precisão descritiva ou um tom mais elevado, como em textos acadêmicos, literários ou jornalísticos de cunho histórico.
Origem Etimológica e Latim
Deriva do verbo latino 'circumdare', composto por 'circum' (ao redor) e 'dare' (dar, colocar). Significa literalmente 'colocar ao redor'.
Entrada e Consolidação no Português
A forma 'circundar' e suas conjugações, como 'circundavam', foram incorporadas ao léxico português, mantendo o sentido original de cercar ou rodear. Sua presença é atestada em textos literários e administrativos desde os primeiros séculos da língua.
Uso Contemporâneo no Português Brasileiro
A palavra 'circundavam' é uma forma verbal formal, encontrada em textos literários, históricos e descrições formais. Seu uso é menos comum na linguagem coloquial cotidiana, onde sinônimos como 'cercavam' ou 'rodeavam' são preferidos.
Do latim 'circum' (ao redor) + 'undare' (ondular, mover-se).