citaste
Do latim 'citare', que significa 'chamar', 'invocar', 'mencionar'.
Origem
Do latim 'citare', com significados de 'fazer mover', 'apressar', 'convocar', 'instar', 'mencionar'.
Mudanças de sentido
Os sentidos primários de 'convocar' (legalmente, para um compromisso) e 'mencionar' (referir algo ou alguém) foram mantidos ao longo do tempo. A forma verbal 'citaste' especificamente se refere à ação passada concluída na segunda pessoa do singular ('tu').
Primeiro registro
Registros de textos em português antigo já demonstram o uso do verbo 'citar' e suas conjugações, incluindo formas que evoluíram para o pretérito perfeito do indicativo. A forma exata 'citaste' estaria presente em documentos que utilizavam a segunda pessoa do singular ('tu').
Momentos culturais
A forma 'citaste' é mais provável de ser encontrada em obras literárias que buscam um registro mais arcaico ou regional da língua, ou em textos religiosos e poéticos que preservam o uso do pronome 'tu'. Sua presença em música popular é rara, dada a predominância do 'você' no Brasil.
Comparações culturais
Inglês: A forma correspondente seria 'you cited' (pretérito perfeito de 'to cite'), que é usada tanto para 'tu' quanto para 'você'. Espanhol: 'citaste' (segunda pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo do verbo 'citar'), mantendo a mesma forma e uso para 'tú'. Francês: 'tu citâs' (segunda pessoa do singular do passé simple do verbo 'citer'), uma forma mais literária e menos comum na fala cotidiana, que prefere o passé composé ('tu as cité').
Relevância atual
No português brasileiro contemporâneo, 'citaste' é uma forma gramaticalmente correta, mas de uso restrito. Sua relevância reside na preservação da norma culta, em contextos literários ou em regiões onde o pronome 'tu' é mais empregado. A forma predominante para a segunda pessoa do singular no Brasil é 'você citou'.
Origem Etimológica
A palavra 'citar' tem origem no latim 'citare', que significa 'fazer mover', 'apressar', 'convocar', 'instar' ou 'mencionar'. O verbo 'citar' chegou ao português através do latim vulgar.
Evolução e Entrada no Português
O verbo 'citar' foi incorporado ao português desde seus primórdios, mantendo os sentidos de convocar (legalmente ou não) e de mencionar ou referir algo. A forma 'citaste' é a segunda pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo, indicando uma ação concluída no passado realizada por 'tu'.
Uso Contemporâneo
A forma 'citaste' é raramente usada na fala cotidiana do português brasileiro, que prefere a conjugação com 'você' ('você citou'). No entanto, 'citaste' é gramaticalmente correta e pode ser encontrada em textos formais, literários ou em contextos onde se emprega a segunda pessoa do singular ('tu') de forma mais tradicional ou regional.
Do latim 'citare', que significa 'chamar', 'invocar', 'mencionar'.