clamar

Do latim 'clamare'.

Origem

Latim

Do latim 'clamare', com significados de gritar, invocar, pedir em voz alta, clamar.

Mudanças de sentido

Latim e Português Arcaico

Invocar, pedir em voz alta, súplica.

Idade Média - Século XIX

Expansão para protesto, denúncia, apelo público.

O sentido de pedir com veemência se aplica tanto a súplicas divinas quanto a apelos por justiça ou direitos, como em 'clamar por liberdade'.

Século XX - Atualidade

Mantém os sentidos formais de apelo e súplica, com ênfase em contextos de comoção social ou política.

A palavra 'clamar' é frequentemente encontrada em notícias sobre desastres, injustiças sociais ou em discursos que buscam mobilização coletiva.

Primeiro registro

Século XIII

Registros em textos em português arcaico, frequentemente em traduções de textos religiosos ou em documentos legais que envolviam invocações.

Momentos culturais

Literatura Medieval e Renascentista

Presente em obras literárias, especialmente em passagens que descrevem súplicas, lamentos ou invocações divinas.

Discursos Políticos e Religiosos

Utilizado em sermões, manifestos e discursos que visam mobilizar ou expressar forte apelo popular.

Vida emocional

Associada a sentimentos de urgência, desespero, esperança e forte apelo. Carrega um peso emocional significativo, indicando uma necessidade intensa ou uma causa justa.

Comparações culturais

Inglês: 'to cry out', 'to implore', 'to appeal'. Espanhol: 'clamar', 'gritar', 'suplicar'. O sentido de invocar ou pedir com veemência é compartilhado entre as línguas latinas, enquanto o inglês apresenta mais variações dependendo do contexto de intensidade do apelo.

Relevância atual

A palavra 'clamar' mantém sua relevância em contextos formais, especialmente em notícias e discursos que abordam questões sociais, políticas ou religiosas que exigem um apelo forte e público. É uma palavra que evoca intensidade e urgência.

Origem Latina e Entrada no Português

Século XIII - Derivado do latim 'clamare', que significa gritar, invocar, pedir com veemência. A palavra entra no português arcaico com o sentido de invocar ou pedir em voz alta, frequentemente em contextos religiosos ou de súplica.

Evolução de Sentido e Uso

Idade Média ao Século XIX - Mantém o sentido de pedir ou invocar com força, mas expande-se para expressar protesto, denúncia ou um apelo público. O uso em literatura e textos religiosos é proeminente.

Uso Contemporâneo

Século XX à Atualidade - O verbo 'clamar' continua a ser usado formalmente em contextos de apelo, súplica ou protesto, especialmente em discursos políticos, religiosos e em situações de grande comoção social. Sua forma dicionarizada é reconhecida e utilizada.

clamar

Do latim 'clamare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas