Palavras

clica

Derivado do verbo 'clicar', que por sua vez é um aportuguesamento do inglês 'click'.

Origem

Anos 1980/1990

Do inglês 'click', onomatopeia para o som do botão do mouse. A palavra foi adotada diretamente no português brasileiro com a ascensão da computação pessoal.

Mudanças de sentido

Anos 1980/1990

Sentido original: Ação física de pressionar o botão do mouse.

Anos 2000

Expansão para qualquer interação digital que implique seleção ou ativação de um elemento.

O sentido se desvincula da ação física do mouse e passa a abranger a ideia de 'selecionar', 'ativar' ou 'acessar' algo em uma interface, como 'clicar em um link' ou 'clicar em um botão de download'.

Anos 2010 - Atualidade

Uso figurado e metalinguístico em contextos de marketing digital e engajamento.

O termo 'clique' também passou a ser uma métrica de sucesso em campanhas de marketing online ('gerar cliques'), e o verbo 'clicar' pode ser usado informalmente para indicar que algo 'funcionou' ou 'deu certo' entre pessoas, como em 'a gente clicou logo de cara'.

Primeiro registro

Anos 1980/1990

Registros em manuais de computadores, revistas especializadas em tecnologia e fóruns de discussão online da época.

Vida digital

Palavra fundamental na linguagem da internet e das interfaces digitais.

Métrica essencial em publicidade online (custo por clique - CPC).

Presente em memes e gírias relacionadas à navegação e interação online.

O verbo 'clicar' é amplamente utilizado em tutoriais e instruções digitais.

Comparações culturais

Inglês: 'click' (onomatopeia e verbo/substantivo com o mesmo sentido original e expansões similares). Espanhol: 'clic' ou 'hacer clic' (adotado do inglês, com uso similar ao português). Francês: 'clic' (idem). Alemão: 'klicken' (verbo derivado do inglês).

Relevância atual

Essencial para a comunicação no ambiente digital, desde a interação básica com dispositivos até métricas de engajamento e marketing. A palavra 'clique' e o verbo 'clicar' são onipresentes na vida cotidiana conectada.

Origem e Entrada no Português Brasileiro

Anos 1980/1990 — A palavra 'click' entra no vocabulário técnico e de informática no Brasil, vinda do inglês 'click', onomatopeia para o som do botão do mouse sendo pressionado. Inicialmente restrita a usuários de computadores.

Popularização e Expansão de Sentido

Anos 2000 — Com a massificação do acesso à internet e interfaces digitais, 'clicar' e 'clique' se tornam verbos e substantivos de uso comum. O sentido se expande para qualquer interação digital que envolva um 'toque' ou 'seleção'.

Uso Contemporâneo e Ressignificações

Anos 2010 - Atualidade — O termo 'clique' se consolida no vocabulário digital, referindo-se a interações em redes sociais, sites e aplicativos. Surgem expressões como 'clique de mouse', 'clique duplo', e o verbo 'clicar' é usado em contextos informais e formais.

clica

Derivado do verbo 'clicar', que por sua vez é um aportuguesamento do inglês 'click'.

PalavrasConectando idiomas e culturas