coadunem
Do latim 'con' (junto) + 'adunare' (unir).
Origem
Do latim 'coadunare', que significa unir, juntar, tornar um. Composto por 'co-' (junto) e 'adunare' (unir).
Mudanças de sentido
Sentido de união formal, concordância de leis, doutrinas ou vontades. Uso restrito a contextos eruditos.
Mantém o sentido de harmonizar, juntar, concordar, mas com aplicação mais ampla em diversos tipos de discurso formal, buscando a conciliação de ideias ou ações.
Primeiro registro
Registros em textos latinos medievais que influenciaram o português arcaico. Documentos jurídicos e religiosos são os mais prováveis locais de registro inicial.
Momentos culturais
Presente em obras literárias que buscavam um vocabulário mais erudito e formal, refletindo a norma culta da época.
Utilizada em discursos políticos e acadêmicos que visavam a unidade nacional ou a concordância de princípios.
Comparações culturais
Inglês: 'to align', 'to harmonize', 'to unite'. Espanhol: 'coadunar', 'unir', 'armonizar'. O espanhol mantém um cognato direto com sentido similar. O inglês requer termos mais descritivos para o mesmo conceito de união harmoniosa.
Relevância atual
A palavra 'coadunem' é utilizada em contextos formais, como em documentos legais, artigos acadêmicos, discursos diplomáticos ou literários, onde se busca expressar a ideia de concordância, harmonia ou união de forma precisa e elegante. Sua frequência é menor em conversas informais, sendo substituída por sinônimos mais comuns como 'juntem', 'unem' ou 'concordem'.
Origem Etimológica
Deriva do verbo latino 'coadunare', formado por 'co-' (junto) e 'adunare' (unir, juntar), que por sua vez vem de 'unus' (um). Significa, portanto, unir em um só, tornar um.
Entrada e Uso Inicial no Português
A palavra 'coadunar' e suas flexões, como 'coadunem', foram incorporadas ao léxico português em períodos de forte influência do latim, provavelmente a partir da Idade Média, com o desenvolvimento da língua. Seu uso inicial era formal, ligado a contextos jurídicos, religiosos e acadêmicos, referindo-se à união de leis, doutrinas ou vontades.
Uso Moderno e Contemporâneo
No português moderno, 'coadunar' mantém seu sentido de unir, juntar, harmonizar ou concordar. A forma 'coadunem' é a terceira pessoa do plural do presente do subjuntivo ou a segunda pessoa do plural do imperativo, usada em contextos que exigem concordância, harmonia ou união de ideias, ações ou pessoas. É uma palavra formal, encontrada em textos literários, jurídicos, acadêmicos e em discursos que buscam um tom elevado.
Do latim 'con' (junto) + 'adunare' (unir).