Palavras

cobriu

Do latim cooperire.

Origem

Latim Vulgar

Do latim 'cooperire', que significa cobrir, esconder, proteger. O prefixo 'co-' indica totalidade ou intensidade, e 'operire' remete a cobrir ou fechar.

Mudanças de sentido

Latim e Idade Média

Sentidos primários: pôr algo sobre, envolver, proteger, ocultar.

Século XVII - XIX

Expansão para sentidos figurados: 'cobrir' despesas (pagar), 'cobrir' um crime (esconder), 'cobrir' um cargo (substituir).

Século XX - Atualidade

Manutenção dos sentidos originais e figurados. A forma 'cobriu' é usada em contextos literais (o telhado cobriu a casa) e figurados (a notícia cobriu o evento).

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos antigos em galaico-português, como as Cantigas de Santa Maria, onde o verbo 'cobrir' e suas conjugações aparecem em seu sentido literal e figurado.

Momentos culturais

Literatura Clássica

Presente em obras de Camões, como em 'Os Lusíadas', onde o verbo é usado em descrições de batalhas e viagens, com sentidos de proteção e ocultação.

Música Popular Brasileira

A palavra 'cobriu' e o verbo 'cobrir' aparecem em letras de músicas, frequentemente com conotações de proteção, amor ou até mesmo de esquecimento ('o tempo cobriu').

Comparações culturais

Geral

Inglês: 'covered' (do verbo 'to cover'), com sentidos similares de cobrir, proteger, envolver, relatar. Espanhol: 'cubrió' (do verbo 'cubrir'), também com significados análogos de cobrir, tapar, proteger. Francês: 'couvrit' (do verbo 'couvrir'), compartilhando a raiz latina e os sentidos básicos. Italiano: 'coprì' (do verbo 'coprire'), seguindo a mesma linha semântica.

Relevância atual

Atualidade

'Cobriu' é uma forma verbal comum e essencial na língua portuguesa brasileira, utilizada em contextos formais e informais. Sua presença é constante na comunicação diária, na mídia e na literatura, mantendo a riqueza de seus significados originais e figurados.

Origem Latina

Século XIII — Deriva do latim 'cooperire', que significa cobrir, esconder, proteger. O verbo 'cobrir' já existia em latim vulgar e foi herdado pelo português.

Evolução no Português

Idade Média - Século XIX — O verbo 'cobrir' se estabelece no vocabulário português com seus sentidos primários de ocultar, proteger e envolver. É amplamente utilizado na literatura e na linguagem cotidiana.

Uso Contemporâneo

Século XX - Atualidade — 'Cobriu' (forma do pretérito perfeito do indicativo do verbo cobrir) mantém seus sentidos originais e é uma palavra formal/dicionarizada, presente em diversos contextos, desde o literal até o figurado.

cobriu

Do latim cooperire.

PalavrasConectando idiomas e culturas