coda
Do italiano 'coda', que significa 'cauda'.
Origem
Do italiano 'coda', significando 'cauda'. A origem remonta ao latim 'caudam', acusativo de 'cauda'.
Mudanças de sentido
Uso restrito à música erudita, designando a parte final de uma composição musical.
Mantém o sentido musical, mas pode ser usada metaforicamente para partes finais de obras ou eventos.
Embora o uso metaforico exista, é menos frequente que termos como 'final', 'epílogo' ou 'conclusão' no português geral. A palavra 'coda' carrega uma conotação mais específica e formal, ligada à estrutura artística.
Primeiro registro
Registros em partituras e tratados de música no Brasil e em Portugal, refletindo a influência da música europeia.
Momentos culturais
Presença constante em obras de compositores clássicos e românticos, sendo parte fundamental da estrutura de concertos, sinfonias e óperas.
Comparações culturais
Inglês: 'coda' (mesmo significado musical, origem italiana). Espanhol: 'coda' (mesmo significado musical, origem italiana). Francês: 'coda' (mesmo significado musical, origem italiana).
Relevância atual
A palavra 'coda' é um termo técnico na música erudita, amplamente compreendido por músicos e apreciadores. Seu uso fora desse contexto é raro, mas pode ocorrer em textos que buscam um vocabulário mais erudito ou específico para descrever finais.
Origem Etimológica
Século XVII — do italiano 'coda', que significa 'cauda'. Deriva do latim 'caudam', acusativo de 'cauda'.
Entrada no Português
Século XIX — A palavra 'coda' entra no vocabulário musical lusófono, provavelmente através de influências europeias na música erudita. Inicialmente restrita a círculos musicais.
Uso Contemporâneo
Atualidade — Mantém seu significado musical erudito, mas pode aparecer em contextos mais amplos para designar uma parte final ou conclusiva de algo, embora menos comum que 'final' ou 'conclusão'.
Do italiano 'coda', que significa 'cauda'.