coesão
Do latim 'cohaesio, -onis', derivado de 'cohaerere', ligar-se, estar unido.
Origem
Do latim 'cohaesio, cohaesionis', derivado de 'cohaerere', que significa 'estar junto, unir-se, aderir'. A raiz 'haerere' (aderir, prender) é a base semântica.
Mudanças de sentido
Sentido primário de união física, aderência, ligação de partes.
Início da aplicação em contextos mais abstratos, como a ligação de ideias ou a unidade de um discurso.
Expansão para o campo social (coesão social), linguístico (coesão textual) e psicológico (coesão grupal). O contexto RAG identifica a palavra como 'formal/dicionarizada', indicando seu status estabelecido no léxico.
Primeiro registro
Registros em textos filosóficos, científicos e gramaticais em português, refletindo a influência do latim e do francês.
Momentos culturais
A consolidação do termo 'coesão textual' na área da linguística e do ensino de português, tornando-se um conceito central na análise da estrutura e clareza dos textos.
O conceito de 'coesão social' ganha proeminência em debates sobre políticas públicas, inclusão e desenvolvimento. A palavra é frequentemente usada em discursos políticos e sociológicos.
Vida digital
Buscas frequentes em plataformas educacionais e acadêmicas para entender 'coesão textual'. O termo aparece em artigos, blogs e fóruns de discussão sobre escrita e comunicação.
Comparações culturais
Inglês: 'cohesion' (usado de forma similar em linguística, física e sociologia). Espanhol: 'cohesión' (com aplicações idênticas em linguística, sociologia e física). Francês: 'cohésion' (termo fundamental em diversas áreas científicas e sociais).
Relevância atual
A palavra 'coesão' é um termo técnico essencial em linguística (coesão textual), sociologia (coesão social) e outras ciências. Sua aplicação em contextos de escrita e comunicação digital continua a ser um pilar para a clareza e a compreensão mútua.
Origem Etimológica
Deriva do latim 'cohaesio, cohaesionis', significando 'o ato de se apegar, unir, ligar'. A raiz 'haerere' (aderir, prender) é fundamental.
Entrada e Uso Inicial no Português
A palavra 'coesão' foi incorporada ao léxico português, provavelmente através do francês 'cohésion' ou diretamente do latim, ganhando uso em contextos mais formais e acadêmicos, especialmente em áreas como filosofia, gramática e ciências naturais.
Expansão e Diversificação de Sentido
O termo expandiu seu uso para além do sentido físico de união, aplicando-se a conceitos abstratos como a ligação entre ideias, a unidade de um grupo social ou a harmonia em um texto. Tornou-se um termo técnico em linguística e sociologia.
Uso Contemporâneo e Digital
A palavra 'coesão' mantém sua relevância em campos acadêmicos e técnicos, mas também é amplamente utilizada em discussões sobre trabalho em equipe, unidade social, e, notavelmente, na análise textual e digital, referindo-se à ligação lógica e gramatical de palavras e frases.
Do latim 'cohaesio, -onis', derivado de 'cohaerere', ligar-se, estar unido.