coesao-textual
Do latim 'cohaesio, -onis', derivado de 'cohaerere', unir, ligar.
Origem
Do latim 'cohaesio' (aderência, união) + 'textual' (relativo a texto). O conceito se desenvolve na linguística textual.
Mudanças de sentido
Inicialmente focada em mecanismos gramaticais e lexicais de ligação entre frases e parágrafos.
Expansão para incluir a coerência semântica e lógica, formando o binômio 'coesão e coerência'.
O sentido evolui de uma visão puramente mecânica e gramatical para uma compreensão mais ampla que abrange a inteligibilidade e a progressão temática do texto como um todo. A coesão passa a ser vista como um dos pilares para a construção de um texto coerente e eficaz.
Aplicação em contextos informais e digitais, enfatizando a clareza e a organização em comunicação rápida.
Primeiro registro
A formalização do termo e do conceito ocorre em trabalhos acadêmicos de linguística textual, como os de Robert de Beaugrande e Wolfgang Dressler em 'Introduction to Text Linguistics' (1981), que sistematizam a coesão como um dos 'standards of textuality'.
Momentos culturais
A coesão textual se torna um tema central em vestibulares e concursos públicos, moldando a forma como a escrita é ensinada e avaliada no Brasil.
A popularização da internet e das redes sociais traz discussões sobre a coesão em textos curtos e informais, como tweets e posts de blog, gerando debates sobre a 'linguagem da internet'.
Vida digital
Buscas por 'coesão textual' e 'exercícios de coesão' são frequentes em plataformas educacionais e de busca.
Conteúdos sobre coesão textual viralizam em plataformas como YouTube e TikTok, com professores e influenciadores explicando o conceito de forma didática e visual.
A palavra é usada em discussões sobre a qualidade da comunicação online e a clareza de informações em mídias sociais.
Comparações culturais
Inglês: 'Textual cohesion' é o termo equivalente, com a mesma base conceitual desenvolvida na linguística textual. Espanhol: 'Cohesión textual' é o termo direto, também amplamente utilizado nos estudos linguísticos e de ensino da língua. Francês: 'Cohésion textuelle', com origem e uso similar. Alemão: 'Textkohäsion', seguindo a mesma linha teórica.
Relevância atual
A coesão textual continua sendo um conceito fundamental no ensino da língua portuguesa, essencial para a produção de textos claros, organizados e eficazes em qualquer meio. Sua relevância se estende à comunicação digital, onde a clareza e a fluidez são cruciais para a compreensão rápida.
Origem Conceitual e Etimológica
Século XX — O conceito de coesão textual emerge com força nos estudos linguísticos, especialmente a partir da linguística textual. A palavra 'coesão' deriva do latim 'cohaesio', que significa 'aderência', 'união', 'ligação'. O termo 'textual' refere-se ao texto.
Consolidação Acadêmica e Pedagógica
Anos 1970-1990 — A coesão textual se torna um pilar nos currículos de língua portuguesa, com foco em mecanismos gramaticais e lexicais (pronomes, conjunções, repetição, sinônimos) que garantem a ligação entre as partes do texto. Autores como Beaugrande e Dressler sistematizam o conceito.
Expansão para Coerência e Uso Ampliado
Anos 1990 - Atualidade — O conceito se expande para incluir a coerência (sentido lógico e semântico do texto), formando o binômio 'coesão e coerência'. A palavra passa a ser utilizada em contextos mais amplos, como na organização de ideias em apresentações, reuniões e até mesmo na vida social.
Vida Digital e Linguagem Contemporânea
Anos 2000 - Atualidade — A coesão textual é discutida em blogs, fóruns e redes sociais, muitas vezes de forma simplificada ou aplicada a conteúdos informais. A necessidade de clareza e organização em textos digitais curtos (mensagens, posts) reforça a importância do conceito.
Do latim 'cohaesio, -onis', derivado de 'cohaerere', unir, ligar.