coinciden
Do espanhol 'coinciden', terceira pessoa do plural do presente do indicativo do verbo 'coincidir'.
Origem
Do latim 'coincidere', composto por 'con-' (junto) e 'incidere' (cair). O sentido original era físico: cair ou estar no mesmo lugar.
Mudanças de sentido
Sentido físico de 'cair junto', 'encontrar-se'.
Transição para o sentido de 'estar no mesmo lugar' ou 'ocorrer simultaneamente'.
Ampliação para 'ser idêntico', 'estar de acordo', 'acontecer ao mesmo tempo por acaso ou por necessidade'.
A forma 'coinciden' é a conjugação padrão para 'eles/elas/vocês coincidem', mantendo o sentido de simultaneidade ou concordância.
Primeiro registro
Registros em textos literários e administrativos da época, como crônicas e documentos legais, onde o verbo 'coincidir' aparece com seus sentidos iniciais.
Momentos culturais
Uso frequente em discussões filosóficas e científicas sobre causalidade, determinismo e acaso. A ideia de eventos que 'coincidem' ganha peso.
Presente em narrativas de ficção, onde coincidências são usadas como artifícios de enredo para unir personagens ou criar reviravoltas.
Vida digital
A forma 'coinciden' aparece em fóruns de discussão, redes sociais e comentários, geralmente em contextos de surpresa ou admiração por eventos simultâneos.
Em memes, a palavra pode ser usada ironicamente para descrever coincidências improváveis ou esperadas.
Comparações culturais
Inglês: 'coincide' (terceira pessoa do singular do presente do indicativo de 'to coincide'), com sentido similar de ocorrer ao mesmo tempo ou ser idêntico. Espanhol: 'coinciden' (terceira pessoa do plural do presente do indicativo de 'coincidir'), idêntico em forma e sentido ao português. Francês: 'coïncident' (terceira pessoa do plural do presente do indicativo de 'coïncider'), também com o mesmo significado. Italiano: 'coincidono' (terceira pessoa do plural do presente do indicativo de 'coincidere'), mantendo a raiz latina e o sentido.
Relevância atual
A forma 'coinciden' continua sendo uma conjugação verbal padrão e amplamente utilizada no português brasileiro, tanto na linguagem falada quanto escrita, para descrever eventos simultâneos, concordâncias ou identidades.
Origem Etimológica e Latim
Século XIII - Deriva do latim 'coincidere', que significa 'cair junto', 'encontrar-se', formado por 'con-' (junto) e 'incidere' (cair).
Entrada no Português e Evolução
Séculos XIV-XV - A palavra 'coincidir' e suas formas verbais começam a ser registradas em textos em português, inicialmente com o sentido literal de 'cair junto' ou 'estar no mesmo lugar'.
Uso Moderno e Contemporâneo
Séculos XIX-XXI - O sentido evolui para 'acontecer ao mesmo tempo', 'ser idêntico' ou 'estar de acordo'. A forma verbal 'coinciden' (terceira pessoa do plural do presente do indicativo) é comum em textos formais e informais.
Do espanhol 'coinciden', terceira pessoa do plural do presente do indicativo do verbo 'coincidir'.