coligariam
Derivado do latim 'colligare', que significa 'ligar junto', 'unir'.
Origem
Do latim 'coligare', composto por 'co-' (junto) e 'ligare' (ligar). Significa unir, juntar, associar.
Mudanças de sentido
Formar alianças, uniões políticas ou sociais. Ex: 'Os reinos se coligariam contra o inimigo.'
Manutenção do sentido de aliança. A forma 'coligariam' expressa uma condição hipotética: 'Se tivessem recursos, eles se coligariam.'
Uso arcaico ou formal. Raramente usado no dia a dia, sendo substituído por 'se uniriam', 'se aliariam', 'formariam uma coalizão'.
A forma verbal 'coligariam' é gramaticalmente correta, mas soa antiquada ou excessivamente formal para o falante médio do português brasileiro. Em vez de 'Eles se coligariam para o projeto', dir-se-ia 'Eles se juntariam/uniriam para o projeto' ou 'Eles formariam uma aliança para o projeto'.
Primeiro registro
Registros em textos medievais em português, como crônicas e documentos legais, que atestam o uso do verbo 'coligar' para descrever alianças e uniões.
Momentos culturais
Presente em obras literárias que retratam períodos históricos de formação de reinos, impérios ou alianças políticas, onde o verbo 'coligar' era mais comum.
Comparações culturais
Inglês: O equivalente mais próximo seria 'they would ally' ou 'they would band together', do verbo 'to ally' ou 'to band together'. Espanhol: 'se aliarían' ou 'se coligarían', do verbo 'aliarse' ou 'coligarse'. O verbo 'coligar' existe em espanhol com sentido similar, mas 'aliarse' é mais comum. Francês: 'ils s'alliéraient', do verbo 's'allier'.
Relevância atual
A forma 'coligariam' possui baixa relevância no uso cotidiano do português brasileiro. Sua presença é notada em estudos linguísticos, análise de textos antigos ou em contextos de escrita muito formal e erudita.
Origem Etimológica e Latim
Século XIII - Deriva do latim 'coligare', que significa 'ligar junto', 'unir', 'associar'. O prefixo 'co-' indica união, e 'ligare' significa 'ligar'.
Entrada e Uso no Português
Idade Média - O verbo 'coligar' e suas formas conjugadas começam a aparecer em textos em português, referindo-se a alianças, uniões políticas ou sociais.
Evolução de Sentido e Uso
Séculos XV-XVIII - O verbo mantém seu sentido de formar alianças ou uniões. A forma 'coligariam' (futuro do pretérito) seria usada para expressar uma ação hipotética ou condicional de formação de aliança.
Uso Contemporâneo no Português Brasileiro
Atualidade - A forma 'coligariam' é rara no português brasileiro contemporâneo, sendo substituída por construções mais simples ou sinônimos. Seu uso é restrito a contextos formais, literários ou históricos.
Derivado do latim 'colligare', que significa 'ligar junto', 'unir'.