com-a-finalidade-de

Combinação das preposições 'com' e 'de' com o substantivo 'finalidade' e o artigo 'a'.

Origem

Latim Medieval

Deriva do latim 'cum' (com) + 'finalitas' (fim, propósito), estruturada com o artigo 'a' e a preposição 'de' para formar uma locução prepositiva que expressa finalidade.

Mudanças de sentido

Séculos XV-XVIII

Consolidou-se como uma expressão formal para indicar o propósito ou objetivo de uma ação, comum em documentos e textos que requerem precisão.

Século XIX - Atualidade

Mantém o sentido original de propósito, mas em contextos informais é frequentemente substituída por formas mais concisas como 'para' ou 'a fim de'. Sua extensão a torna menos usual na fala cotidiana.

A locução 'com a finalidade de' é um exemplo de como a língua evolui para a concisão, especialmente sob a influência da comunicação rápida. Embora seu significado permaneça o mesmo, seu uso prático se restringe a contextos onde a formalidade e a clareza explícita são primordiais.

Primeiro registro

Séculos XV-XVIII

Registros em documentos legais, administrativos e literários da época, indicando o uso estabelecido da locução para expressar propósito.

Momentos culturais

Séculos XV-XVIII

Presente em tratados, leis e obras literárias que demandavam clareza sobre intenções e objetivos.

Século XIX - Atualidade

Continua a aparecer em textos acadêmicos, jurídicos e técnicos, onde a precisão terminológica é essencial. Sua presença em obras literárias modernas tende a ser mais pontual, em diálogos ou narrativas que buscam reproduzir um registro formal.

Vida digital

Anos 2000 - Atualidade

Raramente utilizada em posts de redes sociais, chats ou mensagens instantâneas devido à sua extensão. Sinônimos como 'para' são preferidos para otimizar a comunicação digital.

Anos 2000 - Atualidade

Pode aparecer em artigos de blogs, sites institucionais ou documentos online que mantêm um tom formal.

Comparações culturais

Inglês: 'for the purpose of', 'with the aim of'. Espanhol: 'con el propósito de', 'con la finalidad de'. Ambas as línguas possuem locuções similares para expressar finalidade em contextos formais, mas também tendem a usar formas mais curtas ('for', 'para') em situações informais.

Francês: 'dans le but de', 'en vue de'. Alemão: 'zu dem Zweck', 'mit dem Ziel'. Assim como em português, inglês e espanhol, as línguas germânicas e românicas apresentam equivalentes formais, mas a tendência à simplificação em contextos informais é universal.

Relevância atual

Atualidade

A locução 'com a finalidade de' mantém sua relevância em contextos formais, acadêmicos, jurídicos e técnicos, onde a precisão e a clareza sobre o propósito são cruciais. Em contrapartida, sua presença na comunicação informal e digital é mínima, cedendo espaço a expressões mais sintéticas.

Origem Latina e Formação

Formada a partir do latim 'cum' (com) e 'finalitas' (fim, propósito), com a adição do artigo 'a' e a preposição 'de' para conectar as ideias de companhia e objetivo. A estrutura 'com a finalidade de' surge como uma locução prepositiva para expressar propósito.

Entrada e Consolidação no Português

A locução prepositiva 'com a finalidade de' se consolida no português, especialmente em contextos formais e escritos, para indicar o objetivo de uma ação ou declaração. Seu uso é comum em documentos legais, acadêmicos e técnicos.

Uso Moderno e Variações

Mantém seu uso formal, mas começa a ser substituída em contextos informais por sinônimos mais curtos e diretos, como 'para', 'a fim de', 'com o objetivo de'. A locução é frequentemente utilizada em textos que exigem clareza e precisão sobre a intenção.

Presença Digital e Informalidade

Em ambientes digitais e informais, a locução 'com a finalidade de' é raramente usada devido à sua extensão. Prefere-se 'para' ou 'a fim de'. A complexidade da locução a torna menos propícia para a comunicação rápida e concisa das redes sociais.

com-a-finalidade-de

Combinação das preposições 'com' e 'de' com o substantivo 'finalidade' e o artigo 'a'.

PalavrasConectando idiomas e culturas