com-desajeitamento
Forma não lexicalizada em português.
Origem
Formada pela preposição 'com' e o substantivo 'desajeitamento'. O substantivo 'desajeitamento' deriva do verbo 'desajeitar', que por sua vez tem origem no espanhol 'desajeytar' (desalinhar, desarrumar), com o prefixo 'des-' e a raiz ligada a 'ajeitar' (arranjar, acomodar).
Mudanças de sentido
O sentido sempre esteve ligado à falta de jeito, habilidade, graça ou coordenação em ações físicas ou sociais. A construção 'com-desajeitamento' (com ou sem hífen) visava intensificar essa noção, funcionando como um advérbio.
A forma específica 'com-desajeitamento' perdeu espaço para o advérbio 'desajeitadamente' e a locução 'com desajeito', tornando-se obsoleta ou não padrão.
Primeiro registro
Registros esparsos em textos literários e documentos históricos, geralmente na forma 'com desajeitamento' (sem hífen), indicando a falta de destreza ou elegância. A forma com hífen é ainda mais rara.
Vida digital
A busca por 'com-desajeitamento' retorna poucos resultados, geralmente associados a erros de digitação ou a discussões sobre a norma culta da língua. Não há registros de viralização ou uso em memes.
Comparações culturais
Inglês: A ideia de 'com desajeitamento' seria expressa por advérbios como 'clumsily', 'awkwardly', ou locuções como 'with clumsiness'. Espanhol: Seria traduzido por 'con torpeza', 'con desmaño', ou o advérbio 'torpemente'. Francês: 'avec maladresse', 'avec gaucherie'.
Relevância atual
A construção 'com-desajeitamento' possui relevância mínima na atualidade, sendo considerada uma forma arcaica ou incorreta. O conceito é plenamente coberto por 'desajeitadamente' e 'com desajeito'.
Formação da Palavra
Século XVI - Presente do Indicativo do verbo 'desajeitar' (do espanhol desajeytar, 'desalinhar', 'desarrumar') acrescido do advérbio 'com'. A forma 'com-desajeitamento' surge como uma construção adverbial para intensificar a ideia de desajeito.
Uso Literário e Formal
Séculos XVII a XIX - A construção 'com desajeitamento' (sem hífen) aparece em textos literários e formais para descrever ações ou comportamentos que carecem de graça, habilidade ou coordenação. O uso com hífen ('com-desajeitamento') é raro e considerado uma grafia não padrão.
Desuso e Alternativas
Século XX - A forma 'com-desajeitamento' cai em desuso, sendo substituída por advérbios mais comuns como 'desajeitadamente' ou locuções adverbiais como 'de modo desajeitado'. A grafia com hífen é praticamente inexistente em publicações formais.
Atualidade
Século XXI - A construção 'com-desajeitamento' é raríssima e não reconhecida pela norma culta. O sentido de 'com falta de jeito' é expresso por 'desajeitadamente' ou 'com desajeito'. A forma com hífen pode aparecer esporadicamente em contextos informais ou como um erro de digitação.
Forma não lexicalizada em português.