com-destaque
Combinação da preposição 'com' e o substantivo 'destaque'.
Origem
Formada pela preposição 'com' (do latim 'cum', indicando companhia ou modo) e o substantivo 'destaque' (derivado do verbo 'destacar', que significa sobressair, realçar, possivelmente relacionado a 'estaca' ou 'pilar', algo que se ergue).
Mudanças de sentido
O sentido central de 'algo que se sobressai' ou 'é notável' permaneceu estável, mas a aplicação se expandiu para abranger desde qualidades pessoais e profissionais até eventos e informações em diversos tipos de mídia.
Inicialmente usada em contextos mais formais para descrever feitos ou posições, a expressão 'com destaque' passou a ser amplamente empregada em publicidade, jornalismo e redes sociais para chamar a atenção para produtos, notícias ou perfis. A sua função de realce é constante, mas o escopo de aplicação se tornou mais democrático e abrangente.
Primeiro registro
Registros em textos literários e administrativos da época já demonstram o uso da locução adverbial para indicar proeminência ou ênfase.
Momentos culturais
Uso frequente em críticas literárias e de cinema para apontar obras ou performances notáveis.
Popularização em programas de TV e revistas que destacavam personalidades e eventos 'com destaque'.
Presença massiva em matérias jornalísticas, artigos de opinião e discursos de premiações para realçar conquistas e qualidades.
Vida digital
Utilizada em títulos de notícias e posts de redes sociais para atrair cliques e engajamento, como em 'Notícia com destaque', 'Ator com destaque na novela'.
Comum em descrições de perfis profissionais em plataformas como LinkedIn, para realçar habilidades ou experiências específicas.
Presente em hashtags e legendas de fotos e vídeos para enfatizar um elemento específico, como #lookcomdestaque, #eventoComDestaque.
Comparações culturais
Inglês: 'with distinction', 'prominently', 'notably', 'outstandingly'. Espanhol: 'con destaque', 'destacadamente', 'notablemente'. Francês: 'avec distinction', 'remarquablement'. Alemão: 'mit Auszeichnung', 'hervorragend'.
Relevância atual
A expressão 'com destaque' continua sendo uma ferramenta linguística fundamental no português brasileiro para conferir ênfase e chamar a atenção para elementos específicos em qualquer tipo de comunicação, desde o discurso formal até as interações digitais informais.
Formação Inicial e Primeiros Usos
Século XVI - Início da formação da expressão a partir de 'com' (preposição latina 'cum', significando 'junto', 'ao lado de') e 'destaque' (substantivo derivado do verbo 'destacar', com origem incerta, possivelmente ligada a 'estaca', 'pilar', indicando algo que se sobressai).
Consolidação e Uso em Diversos Contextos
Séculos XVII a XIX - A expressão 'com destaque' se consolida no português, sendo utilizada para indicar algo notável, proeminente ou que chama a atenção em diferentes esferas, como na descrição de feitos, qualidades ou posições.
Modernidade e Contemporaneidade
Século XX até a Atualidade - A expressão 'com destaque' mantém sua relevância, adaptando-se a novos meios de comunicação e contextos, como na mídia, publicidade e no discurso cotidiano, para realçar informações ou qualidades.
Combinação da preposição 'com' e o substantivo 'destaque'.