Palavras

com-o-passar-de

Combinação das preposições 'com' e 'o', e o substantivo 'passar' (no sentido de tempo que passa).

Origem

Latim

Deriva da junção da preposição latina 'cum' (com), do verbo latino 'passare' (passar, transcorrer, caminhar) e da preposição latina 'de' (de, a partir de).

Mudanças de sentido

Formação do Português

Inicialmente, indicava a simples transição temporal de eventos ou estados.

Séculos XVII-XIX

Amplia seu uso para descrever processos históricos, sociais e pessoais de forma mais elaborada na literatura.

Atualidade

Mantém o sentido de progressão temporal, sendo usada em contextos formais e informais para descrever o desenrolar de qualquer tipo de acontecimento.

A locução é extremamente versátil, podendo introduzir desde a passagem de dias e anos até o desenvolvimento de ideias complexas ou a evolução de situações cotidianas. Sua estrutura simples e clara garante sua permanência no vocabulário.

Primeiro registro

Séculos XV-XVI

Registros em documentos da época da formação do português moderno, como crônicas e cartas, indicam o uso da locução para descrever a passagem do tempo em narrativas.

Momentos culturais

Séculos XVII-XIX

Presente em obras literárias de autores como Machado de Assis e José de Alencar, onde é utilizada para contextualizar o tempo das ações e o desenvolvimento dos personagens.

Século XX

Utilizada em letras de música popular brasileira e em roteiros de novelas para marcar a passagem do tempo nas histórias.

Vida digital

Atualidade

A expressão é frequentemente utilizada em posts de redes sociais, blogs e artigos online para descrever a evolução de tendências, a passagem de anos em retrospectivas ou o desenvolvimento de projetos.

Atualidade

Encontrada em legendas de fotos e vídeos que mostram transformações ao longo do tempo (ex: 'Com o passar dos anos, a cidade mudou').

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'over time', 'as time goes by', 'with the passage of time'. Espanhol: 'con el paso del tiempo', 'a medida que pasa el tiempo'. Francês: 'avec le temps', 'au fil du temps'.

Relevância atual

Atualidade

A locução 'com o passar de' continua sendo uma das formas mais comuns e eficazes no português brasileiro para expressar a ideia de progressão temporal, mantendo sua clareza e aplicabilidade em diversos contextos comunicacionais.

Origem e Formação no Português

Séculos XV-XVI — A expressão 'com o passar de' surge como uma locução prepositiva, combinando a preposição 'com' (do latim 'cum'), o verbo 'passar' (do latim 'passare', caminhar, transcorrer) e a preposição 'de' (do latim 'de'). Sua função inicial era indicar a progressão temporal de eventos.

Consolidação e Uso Literário

Séculos XVII-XIX — A locução se estabelece firmemente na língua escrita e falada, sendo amplamente utilizada em crônicas, romances e documentos históricos para descrever o desenrolar de narrativas e processos ao longo do tempo.

Modernidade e Linguagem Cotidiana

Séculos XX-XXI — A expressão mantém sua relevância no português brasileiro, adaptando-se a diferentes registros linguísticos, desde o formal até o informal, e sendo uma ferramenta comum na comunicação diária.

com-o-passar-de

Combinação das preposições 'com' e 'o', e o substantivo 'passar' (no sentido de tempo que passa).

PalavrasConectando idiomas e culturas