Palavras

com-toda-a-razao

Formada pela preposição 'com', o pronome indefinido 'toda', o artigo definido 'a' e o substantivo 'razão'.

Origem

Latim

Deriva da locução latina 'cum tota ratione', onde 'cum' significa 'com', 'tota' (feminino de 'totus') significa 'toda' e 'ratione' (ablativo de 'ratio') significa 'razão', 'cálculo', 'justificativa'.

Mudanças de sentido

Formação do Português Brasileiro

A expressão 'com toda a razão' já existia em português com o sentido de 'com total fundamento' ou 'com plena justificativa', e foi herdada e mantida no Brasil.

Século XX - Atualidade

O sentido central de ter um motivo justo e incontestável permanece, mas a expressão pode ser usada com nuances de ironia ou enfase em contextos informais.

Em alguns contextos informais, pode ser usada com um tom de 'é óbvio' ou 'não poderia ser diferente', reforçando a inevitabilidade ou a obviedade da justificativa.

Primeiro registro

Século XVI

Registros em documentos administrativos e literários do período colonial brasileiro, refletindo o uso já estabelecido em Portugal. (Referência: corpus_documentos_coloniais.txt)

Momentos culturais

Século XIX

Presente em discursos políticos e jurídicos, onde a argumentação fundamentada era crucial. (Referência: anais_parlamentares_seculo_xix.txt)

Século XX

Utilizada em debates intelectuais e em obras literárias que exploravam a lógica e a moralidade das ações humanas.

Atualidade

Comum em programas de debate televisivos, podcasts e artigos de opinião, onde a validação de argumentos é central.

Vida digital

Anos 2000 - Atualidade

A expressão é amplamente utilizada em redes sociais, fóruns e comentários online para validar opiniões ou ações. Pode aparecer em memes ou em respostas irônicas.

Atualidade

Buscas por 'com toda a razão' em motores de busca indicam interesse em entender ou validar argumentos, ou em encontrar exemplos de uso.

Comparações culturais

Universal

Inglês: 'with all due respect' (em contextos de discordância respeitosa), 'rightfully so' ou 'justifiably' (para indicar que algo é correto ou justificado). Espanhol: 'con toda la razón' (equivalente direto), 'con razón' (mais comum e com sentido similar). Francês: 'à juste titre' (com razão, legitimamente), 'en toute justice' (em toda justiça). Alemão: 'mit gutem Grund' (com bom motivo), 'zu Recht' (com razão, legitimamente).

Relevância atual

Atualidade

A expressão 'com toda a razão' mantém sua relevância como um marcador de forte convicção e justificativa. É usada tanto em contextos formais para conferir peso a um argumento quanto em situações informais para expressar concordância ou a obviedade de um ponto de vista.

Origem e Formação

Século XVI - Formação do português brasileiro a partir do português europeu, com a expressão 'com toda a razão' já existente em Portugal, derivada do latim 'ratio'.

Consolidação e Uso

Séculos XVII a XIX - A expressão se consolida no vocabulário formal e informal, usada para denotar justificativa sólida em argumentos e ações.

Modernidade e Contemporaneidade

Século XX até a Atualidade - A expressão mantém sua força, adaptando-se a novos contextos discursivos, incluindo o digital, e sendo usada em debates formais e informais.

com-toda-a-razao

Formada pela preposição 'com', o pronome indefinido 'toda', o artigo definido 'a' e o substantivo 'razão'.

PalavrasConectando idiomas e culturas