comentavam

Do latim 'commentari', que significa 'meditar', 'refletir', 'expor'.

Origem

Latim

Deriva do latim 'commentari', que significa 'pensar sobre', 'refletir', 'examinar', 'interpretar'. O sufixo '-avam' indica a terceira pessoa do plural do pretérito imperfeito do indicativo.

Mudanças de sentido

Latim Clássico

Originalmente ligado à reflexão e interpretação de textos ou eventos.

Português Medieval

Começa a ser usado para narrar e expressar opiniões sobre acontecimentos.

Português Moderno e Contemporâneo

Mantém o sentido de expressar opinião, narrar, explicar ou tecer comentários sobre algo ou alguém. A forma 'comentavam' evoca uma ação passada, contínua ou habitual.

A forma verbal 'comentavam' é frequentemente usada para descrever ações passadas que ocorriam com frequência ou que eram o pano de fundo de uma narrativa, como em 'Eles comentavam sobre as notícias do dia enquanto tomavam café'.

Primeiro registro

Idade Média

A forma verbal 'comentavam' e o verbo 'comentar' já estavam em uso no português medieval, com registros em textos literários e crônicas da época.

Momentos culturais

Século XIX

Presente em romances realistas e naturalistas, onde personagens comentavam os eventos sociais e políticos da época.

Século XX

Utilizado em jornais e revistas para relatar o que as pessoas ou figuras públicas comentavam sobre acontecimentos importantes.

Atualidade

Comum em debates televisivos, podcasts e artigos de opinião, onde se discute o que as pessoas 'comentavam' ou 'estão comentando'.

Vida digital

Anos 2000 - Atualidade

A forma 'comentavam' é usada em discussões online, fóruns e redes sociais para se referir a opiniões passadas ou a um contexto histórico de comentários. É comum em resumos de notícias ou análises de eventos passados.

Comparações culturais

Geral

Inglês: 'They used to comment' ou 'They were commenting', refletindo a ação habitual ou contínua no passado. Espanhol: 'Comentaban', que possui a mesma estrutura e sentido de terceira pessoa do plural do pretérito imperfeito. Francês: 'Ils commentaient', com função gramatical e semântica similar.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'comentavam' continua sendo uma forma verbal essencial na língua portuguesa brasileira, utilizada para descrever ações passadas de forma vívida e contextualizada, seja em narrativas pessoais, históricas ou em análises de eventos.

Origem Latina e Formação

Século XIII - O verbo 'comentar' deriva do latim 'commentari', que significa 'pensar sobre', 'refletir', 'examinar', 'interpretar'. A forma 'comentavam' é a terceira pessoa do plural do pretérito imperfeito do indicativo, indicando uma ação contínua ou habitual no passado.

Evolução do Uso na Língua Portuguesa

Idade Média - Século XIX - O verbo 'comentar' e suas conjugações, como 'comentavam', foram gradualmente incorporados ao português, mantendo o sentido de expressar opiniões, narrar ou explicar. O uso em textos literários e religiosos era comum.

Uso Contemporâneo no Brasil

Século XX - Atualidade - A palavra 'comentavam' é amplamente utilizada na língua portuguesa brasileira, tanto na forma falada quanto escrita, mantendo seu sentido original de expressar opiniões ou narrar fatos. Sua presença é constante em conversas cotidianas, notícias, literatura e mídias digitais.

comentavam

Do latim 'commentari', que significa 'meditar', 'refletir', 'expor'.

PalavrasConectando idiomas e culturas