comidos
Do latim 'comedere'.
Origem
Deriva do particípio passado do verbo latino 'comedere', que significa 'comer', 'consumir'. O latim vulgar 'comedutus' evoluiu para o português 'comido'.
Mudanças de sentido
Originalmente, 'comidos' refere-se estritamente ao ato de ter sido ingerido ou consumido fisicamente. Ex: 'Os restos de comida foram comidos pelos cães'.
No Brasil, o verbo 'comer' e seus derivados ganharam uma vasta gama de significados figurados. 'Comidos' pode indicar ter sido enganado, ludibriado, ou ter sofrido um grande desgaste. Ex: 'Os investidores foram comidos pela promessa de lucro fácil'.
Também pode expressar um estado de exaustão física ou mental. Ex: 'Depois da prova, estávamos todos comidos'.
Primeiro registro
Registros de textos medievais em português já utilizam o particípio 'comido' e suas flexões, como 'comidos', em seu sentido literal. A documentação exata do primeiro uso de 'comidos' é difícil de precisar, mas a forma verbal é inerente à evolução do latim para o português.
Momentos culturais
Presente em diversas obras literárias brasileiras, tanto em seu sentido literal quanto figurado, retratando situações cotidianas, sociais e econômicas. Ex: em romances que descrevem a escassez ou em crônicas sobre a vida urbana.
Utilizado em letras de músicas para expressar desilusão, perda ou crítica social. Ex: 'Fomos comidos pela ganância', em um contexto de crítica a sistemas econômicos.
Conflitos sociais
A expressão 'ser comido' ou 'estar comido' pode ser usada em contextos de exploração social e econômica, onde grupos vulneráveis são 'consumidos' ou prejudicados por sistemas ou indivíduos mais poderosos. Ex: 'O povo foi comido pelos impostos abusivos'.
Vida emocional
A palavra 'comidos' carrega um peso negativo em seus usos figurados, associado a sentimentos de frustração, raiva, impotência, decepção e cansaço. Em seu sentido literal, é neutra.
Vida digital
Em redes sociais e fóruns online, 'comidos' é frequentemente usado em linguagem informal para descrever situações de trapaça, perda em jogos, ou cansaço extremo. Pode aparecer em memes e comentários. Ex: 'Perdi no jogo, fui comido!'
Buscas relacionadas a 'comer' e seus derivados, incluindo 'comidos', podem estar associadas a receitas, mas também a expressões idiomáticas e gírias.
Representações
A expressão 'ser comido' ou 'estar comido' é recorrente em diálogos de novelas, filmes e séries brasileiras para retratar personagens enganados, explorados ou exaustos, refletindo o uso coloquial da língua.
Comparações culturais
Inglês: O equivalente mais próximo em sentido figurado seria 'ripped off' (enganado) ou 'worn out'/'exhausted' (exausto). O particípio 'eaten' é usado literalmente ('food was eaten'). Espanhol: O particípio 'comidos' tem um paralelo direto com o espanhol 'comidos' (do verbo 'comer'), usado tanto literal quanto figurativamente, embora a gama de sentidos figurados possa variar. Francês: 'Mangé' (literal) ou expressões como 'se faire avoir' (ser enganado) ou 'épuisé' (exausto).
Relevância atual
'Comidos' continua sendo uma forma verbal amplamente utilizada no português brasileiro, especialmente em contextos informais e coloquiais, para expressar uma variedade de situações que vão desde o consumo literal até o engano, a perda e a exaustão, demonstrando a vitalidade e a plasticidade da língua.
Origem Latina e Formação do Português
Século XIII - O particípio passado 'comido' deriva do verbo latino 'comedere', que significa 'comer', 'consumir'. A forma 'comidos' é a pluralização masculina deste particípio.
Uso Medieval e Moderno Inicial
Idade Média a Século XVIII - 'Comidos' é usado em seu sentido literal, referindo-se a algo que foi consumido, ingerido. Ex: 'os pães foram comidos'.
Ressignificações Contemporâneas
Século XIX até a Atualidade - O verbo 'comer' e seus derivados, incluindo 'comidos', adquirem múltiplos sentidos figurados, como 'enganar', 'gastar', 'desgastar', 'cansar'. 'Comidos' pode aparecer em contextos de exaustão ou perda.
Do latim 'comedere'.