Palavras

comissiona

Derivado de 'comissão' + sufixo verbal '-ar'.

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'commissio', 'commissionis', significando ato de confiar, entregar, incumbir, derivado de 'committere' (confiar, entregar).

Mudanças de sentido

Idade Média

Uso em contextos legais e eclesiásticos para designar autoridade delegada ou tarefa confiada.

Séculos XV - XIX

Expansão para âmbitos administrativo, comercial e militar; descreve o ato de delegar poder ou responsabilidade.

Atualidade

Mantém o sentido de delegar autoridade ou incumbir, sendo uma palavra formal e técnica.

A forma verbal 'comissiona' é menos comum no uso coloquial do que o substantivo 'comissão', mas é essencial em registros formais para descrever o ato de conceder essa comissão.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em documentos legais e religiosos em latim e suas primeiras traduções para línguas vernáculas, incluindo o português antigo.

Momentos culturais

Período Colonial Brasileiro

Uso em documentos oficiais da Coroa Portuguesa e da administração colonial para designar autoridades e missões específicas.

Império Brasileiro

Presente em atos legislativos e administrativos que criavam comissões parlamentares ou delegavam poderes a funcionários.

Comparações culturais

Inglês: 'commissions' (substantivo) ou 'to commission' (verbo), com sentido similar de delegar autoridade ou encomendar um trabalho. Espanhol: 'comisión' (substantivo) ou 'comisionar' (verbo), também com o sentido de delegar, incumbir ou encomendar. Francês: 'commission' (substantivo) ou 'commissionner' (verbo), com significados análogos.

Relevância atual

A palavra 'comissiona' mantém sua relevância em contextos formais e técnicos, especialmente em direito, administração e negócios, onde a clareza sobre a delegação de autoridade é crucial. Sua presença é mais notada em textos escritos do que na fala cotidiana.

Origem Etimológica e Latim

Deriva do latim 'commissio', 'commissionis', que significa ato de confiar, entregar, incumbir, com a raiz em 'committere' (confiar, entregar).

Entrada no Português e Uso Medieval

A palavra 'comissão' e seus derivados, incluindo 'comissiona' (forma verbal), entram no português através do latim, possivelmente via francês antigo ('commission'). Inicialmente, o termo era usado em contextos legais e eclesiásticos para designar uma autoridade delegada ou uma tarefa confiada.

Evolução e Uso Moderno

Ao longo dos séculos, o termo se expandiu para abranger o âmbito administrativo, comercial e militar. 'Comissiona' passa a ser a forma verbal que descreve o ato de conceder uma comissão, ou seja, dar autoridade para agir em nome de alguém ou de uma instituição.

Uso Contemporâneo

No português brasileiro contemporâneo, 'comissiona' é uma palavra formal, encontrada em dicionários e usada em contextos que exigem precisão terminológica, como em documentos legais, contratos e na administração pública ou privada. Refere-se ao ato de delegar poder ou responsabilidade.

comissiona

Derivado de 'comissão' + sufixo verbal '-ar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas