comissiona
Derivado de 'comissão' + sufixo verbal '-ar'.
Origem
Do latim 'commissio', 'commissionis', significando ato de confiar, entregar, incumbir, derivado de 'committere' (confiar, entregar).
Mudanças de sentido
Uso em contextos legais e eclesiásticos para designar autoridade delegada ou tarefa confiada.
Expansão para âmbitos administrativo, comercial e militar; descreve o ato de delegar poder ou responsabilidade.
Mantém o sentido de delegar autoridade ou incumbir, sendo uma palavra formal e técnica.
A forma verbal 'comissiona' é menos comum no uso coloquial do que o substantivo 'comissão', mas é essencial em registros formais para descrever o ato de conceder essa comissão.
Primeiro registro
Registros em documentos legais e religiosos em latim e suas primeiras traduções para línguas vernáculas, incluindo o português antigo.
Momentos culturais
Uso em documentos oficiais da Coroa Portuguesa e da administração colonial para designar autoridades e missões específicas.
Presente em atos legislativos e administrativos que criavam comissões parlamentares ou delegavam poderes a funcionários.
Comparações culturais
Inglês: 'commissions' (substantivo) ou 'to commission' (verbo), com sentido similar de delegar autoridade ou encomendar um trabalho. Espanhol: 'comisión' (substantivo) ou 'comisionar' (verbo), também com o sentido de delegar, incumbir ou encomendar. Francês: 'commission' (substantivo) ou 'commissionner' (verbo), com significados análogos.
Relevância atual
A palavra 'comissiona' mantém sua relevância em contextos formais e técnicos, especialmente em direito, administração e negócios, onde a clareza sobre a delegação de autoridade é crucial. Sua presença é mais notada em textos escritos do que na fala cotidiana.
Origem Etimológica e Latim
Deriva do latim 'commissio', 'commissionis', que significa ato de confiar, entregar, incumbir, com a raiz em 'committere' (confiar, entregar).
Entrada no Português e Uso Medieval
A palavra 'comissão' e seus derivados, incluindo 'comissiona' (forma verbal), entram no português através do latim, possivelmente via francês antigo ('commission'). Inicialmente, o termo era usado em contextos legais e eclesiásticos para designar uma autoridade delegada ou uma tarefa confiada.
Evolução e Uso Moderno
Ao longo dos séculos, o termo se expandiu para abranger o âmbito administrativo, comercial e militar. 'Comissiona' passa a ser a forma verbal que descreve o ato de conceder uma comissão, ou seja, dar autoridade para agir em nome de alguém ou de uma instituição.
Uso Contemporâneo
No português brasileiro contemporâneo, 'comissiona' é uma palavra formal, encontrada em dicionários e usada em contextos que exigem precisão terminológica, como em documentos legais, contratos e na administração pública ou privada. Refere-se ao ato de delegar poder ou responsabilidade.
Derivado de 'comissão' + sufixo verbal '-ar'.