como-se-quer

Locução adverbial formada pela conjunção 'como', o pronome 'se' e o verbo 'querer' (terceira pessoa do singular do presente do indicativo).

Origem

Séculos XVI-XVII

Formada a partir da locução adverbial 'como se quer'. Deriva do latim 'qualislibet', que significa 'qualquer que seja', 'como for'.

Mudanças de sentido

Séculos XVI-XVII

Indicação de ação feita sem preferência, escolha ou método específico; de qualquer jeito.

Séculos XVIII-XIX

Consolidação do sentido de 'sem critério', 'sem cuidado', 'de forma descuidada'.

Século XX - Atualidade

Mantém o sentido original, mas frequentemente associada a informalidade, desleixo ou falta de profissionalismo. Pode ser usada de forma pejorativa ou apenas descritiva de uma ação sem método.

Em alguns contextos, pode ser usada com um tom de resignação ou aceitação de que algo não será feito com perfeição, mas sim 'como der'.

Primeiro registro

Séculos XVI-XVII

A locução 'como se quer' já aparece em textos desse período, refletindo o uso oral e a formação gramatical da época. Referências em gramáticas e vocabulários antigos indicam sua presença.

Momentos culturais

Século XIX

Presença em obras literárias que retratam o cotidiano e a fala popular, como em romances regionalistas ou de costumes.

Século XX

Comum em diálogos de filmes, novelas e peças de teatro que buscam retratar a linguagem coloquial e informal do brasileiro.

Vida digital

Atualidade

A expressão é amplamente utilizada em redes sociais, fóruns e aplicativos de mensagem para descrever ações feitas sem muito planejamento ou com pouca atenção aos detalhes. Raramente aparece aglutinada ('comosequer').

Atualidade

Pode aparecer em memes ou comentários irônicos sobre a falta de capricho em algo, ou em contextos de 'faça você mesmo' de forma improvisada.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'any old how', 'haphazardly', 'carelessly'. Espanhol: 'como sea', 'a la bartola', 'sin ton ni son'. Francês: 'n'importe comment', 'à la va-vite'. Alemão: 'irgendwie', 'planlos'.

Relevância atual

Atualidade

A expressão 'como se quer' mantém sua relevância no português brasileiro como um marcador de informalidade e de ações realizadas sem método ou critério. É uma forma comum de descrever o improviso ou a falta de cuidado em diversas situações do cotidiano.

Origem e Primeiros Usos

Séculos XVI-XVII — Formação a partir da locução adverbial 'como se quer', com origem no latim 'qualislibet' (qualquer que seja). Inicialmente, indicava uma ação feita sem preferência ou escolha específica.

Consolidação e Difusão

Séculos XVIII-XIX — A expressão se consolida no vocabulário, mantendo o sentido de 'de qualquer maneira', 'sem critério'. Começa a aparecer em textos literários e cotidianos com essa conotação.

Uso Contemporâneo e Digital

Século XX - Atualidade — A expressão 'como se quer' (ou a forma aglutinada 'comosequer', menos comum) mantém seu sentido original, mas ganha nuances de informalidade e, por vezes, de crítica à falta de capricho ou método. É frequente em contextos informais e na linguagem falada.

como-se-quer

Locução adverbial formada pela conjunção 'como', o pronome 'se' e o verbo 'querer' (terceira pessoa do singular do presente do indicativo).

PalavrasConectando idiomas e culturas