Palavras

compartilhas

Do latim 'compartire'.

Origem

Século XIV

Do latim 'compartire', com o significado de dividir, repartir, dar parte a alguém.

Mudanças de sentido

Séculos XV-XVI

Sentido primário de dividir bens físicos ou informações concretas.

Séculos XIX-XX

Expansão para o compartilhamento de ideias, sentimentos e experiências abstratas. A forma 'compartilhas' é usada em contextos mais amplos.

O verbo 'compartilhar' passa a ser usado em contextos literários e filosóficos, indicando uma conexão mais profunda entre indivíduos através da troca de vivências.

Século XXI

Ressignificação com a internet, focando na disseminação e interação digital. 'Compartilhas' como comando ou ação em plataformas online.

A forma 'compartilhas' é frequentemente usada em botões de redes sociais ('Compartilhar') e em instruções diretas ('Compartilhas este post!'). O ato de compartilhar torna-se central na cultura digital, influenciando a visibilidade e o alcance de conteúdos.

Primeiro registro

Séculos XV-XVI

Registros em documentos da época indicam o uso do verbo 'compartilhar' com seu sentido original de divisão e repartição.

Momentos culturais

Século XX

O verbo 'compartilhar' aparece em obras literárias e discussões sociais sobre coletivismo e cooperação.

Século XXI

A cultura digital transforma o ato de compartilhar em um fenômeno social massivo, com 'compartilhas' tornando-se uma métrica de sucesso e engajamento online.

Vida digital

Atualidade

A forma 'compartilhas' é ubíqua em interfaces digitais, botões de redes sociais e em linguagem informal online. É um termo chave na economia da atenção e na viralização de conteúdos.

Atualidade

O verbo 'compartilhar' e suas conjugações são frequentemente usados em memes, hashtags e desafios virais, refletindo a importância da disseminação de informações e entretenimento na internet.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'share' (compartilhar) e 'you share' (você compartilha) têm um uso similar e central na internet. Espanhol: 'compartir' e 'compartes' (você compartilha) seguem a mesma lógica de uso digital e social. Francês: 'partager' e 'tu partages' (você compartilha) também refletem essa tendência global de compartilhamento digital.

Relevância atual

Atualidade

A forma 'compartilhas' é uma conjugação verbal comum e essencial na língua portuguesa, especialmente no contexto digital. Sua relevância é amplificada pela cultura de redes sociais, onde o ato de compartilhar é uma das principais formas de interação e disseminação de conteúdo.

Origem Etimológica

Século XIV - Deriva do latim 'compartire', que significa dividir, repartir, participar.

Entrada no Português

Séculos XV-XVI - O verbo 'compartilhar' e suas formas conjugadas começam a ser registradas no português, inicialmente com o sentido de dividir bens materiais ou informações.

Evolução do Sentido

Séculos XIX-XX - O sentido se expande para abranger a partilha de ideias, sentimentos e experiências, tornando-se mais abstrato. A forma 'compartilhas' (2ª pessoa do singular) é utilizada em contextos formais e informais.

Era Digital e Ressignificação

Século XXI - A palavra 'compartilhar' e suas conjugações, incluindo 'compartilhas', ganham enorme proeminência com a internet e as redes sociais, adquirindo um sentido de disseminação rápida de conteúdo, tanto pessoal quanto profissional. A forma 'compartilhas' é usada em comandos e interações online.

compartilhas

Do latim 'compartire'.

PalavrasConectando idiomas e culturas