Palavras

compra-de-volta

Composto de 'compra' e 'volta'.

Origem

Século XVI

Composta pelo substantivo 'compra' (do latim 'compra', ato de comprar) e pela locução adverbial 'de volta', indicando retorno ou reiteração. O sentido é eminentemente literal: o ato de comprar algo que já foi vendido.

Mudanças de sentido

Século XVI - Atualidade

O sentido primário e literal de readquirir um bem previamente vendido permanece estável. Não há grandes ressignificações ou desvios semânticos significativos ao longo do tempo, mantendo-se como um termo técnico em transações.

Primeiro registro

Século XVI

Registros em documentos comerciais e jurídicos da época, indicando transações de bens e propriedades. (Referência: corpus_documentos_historicos.txt)

Momentos culturais

Século XX - Atualidade

A expressão é comum em notícias econômicas e financeiras, especialmente em relação à recompra de ações por empresas de capital aberto, um fenômeno que ganhou destaque nas últimas décadas. (Referência: corpus_noticias_economia.txt)

Comparações culturais

Inglês: 'Buyback' ou 'repurchase'. Espanhol: 'Recompra'. O conceito é universal em transações financeiras e comerciais.

Relevância atual

Atualidade

A expressão 'compra de volta' é amplamente utilizada no contexto financeiro e de negócios, referindo-se à readquisição de ações por uma empresa, o que pode impactar o valor das ações remanescentes e a estrutura de capital. Também pode ser usada em contextos de bens de consumo ou colecionáveis, indicando a aquisição de um item que já esteve em posse do comprador ou de alguém ligado a ele. (Referência: corpus_linguagem_financeira.txt)

Origem e Primeiros Usos

Século XVI - A expressão 'compra de volta' surge como um termo literal para a ação de readquirir algo previamente vendido. Deriva da junção do substantivo 'compra' (do latim 'compra', ato de comprar) e do advérbio/preposição 'de volta' (indicando retorno, reiteração).

Evolução e Consolidação

Séculos XVII-XIX - A expressão se consolida no vocabulário, especialmente em contextos comerciais e de transações imobiliárias ou de bens de valor. O uso se mantém predominantemente literal.

Uso Contemporâneo e Ressignificações

Século XX - Atualidade - A expressão 'compra de volta' mantém seu sentido literal, mas pode aparecer em contextos mais amplos, como a recompra de ações por uma empresa ou a aquisição de um bem que já pertenceu ao comprador em algum momento. O termo 'buyback' em inglês é um equivalente direto e frequentemente usado em contextos financeiros.

compra-de-volta

Composto de 'compra' e 'volta'.

PalavrasConectando idiomas e culturas