compreendei

Do latim 'comprehendere'.

Origem

Século XIII

Do latim 'comprehendere', significando 'pegar junto', 'capturar', 'entender'. Composto por 'com-' (junto) e 'prehendere' (agarrar, pegar).

Mudanças de sentido

Idade Média

Sentido inicial de 'capturar', 'conter', 'abarcar fisicamente'.

Séculos Posteriores

Evolução para o sentido cognitivo de 'entender', 'perceber', 'assimilar mentalmente'.

Atualidade

Mantém os sentidos de 'entender' e 'incluir', com a forma verbal 'compreendei' sendo usada em contextos específicos de instrução ou exortação.

A forma 'compreendei' é menos comum no português brasileiro coloquial, que tende a usar 'vocês entendem' ou 'entendam'. Sua presença é mais forte em registros formais, como em sermões religiosos ('Compreendei a palavra de Deus') ou textos didáticos.

Primeiro registro

Idade Média

Registros do verbo 'compreender' em textos antigos em português, refletindo o uso do latim medieval.

Momentos culturais

Período Colonial e Imperial

Presente em textos religiosos e literários que buscavam instruir ou educar.

Século XX

Utilizado em manuais, livros didáticos e discursos formais, enfatizando a necessidade de compreensão intelectual.

Atualidade

A forma 'compreendei' aparece em hinos, orações e textos de referência, como em 'Compreendei, ó fiéis, a mensagem divina'.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: O equivalente mais próximo em termos de forma verbal e uso formal seria 'comprehend' (imperativo/subjuntivo), embora 'understand' seja muito mais comum. Espanhol: 'Comprended' (imperativo/subjuntivo de 'comprender'), similar em uso formal e etimologia. Francês: 'Comprenez' (imperativo/subjuntivo de 'comprendre'), também com uso formal similar.

Relevância atual

Atualidade

A forma 'compreendei' é considerada arcaica ou formal no português brasileiro contemporâneo. Seu uso é restrito a contextos que demandam um registro linguístico elevado, como textos religiosos, jurídicos ou literários clássicos. No dia a dia, formas como 'entendam' ou 'vocês entendem' são preferidas.

Origem Etimológica e Latim

Século XIII — Deriva do verbo latino 'comprehendere', que significa 'pegar junto', 'capturar', 'entender'. 'Com-' (junto) + 'prehendere' (agarrar, pegar).

Entrada e Evolução no Português

Idade Média — O verbo 'compreender' entra na língua portuguesa, inicialmente com o sentido de 'capturar' ou 'conter'. Séculos Posteriores — O sentido evolui para 'entender', 'perceber', 'abarcar' e 'incluir'.

Uso Contemporâneo e Forma Verbal

Atualidade — 'Compreendei' é a forma do imperativo (segunda pessoa do plural, vós) ou do subjuntivo (segunda pessoa do plural, vós) do verbo 'compreender'. É uma palavra formal, encontrada em textos literários, religiosos e discursos que exigem clareza e instrução.

compreendei

Do latim 'comprehendere'.

PalavrasConectando idiomas e culturas