compreendendo-se
Do latim 'comprehendere', que significa 'pegar junto', 'incluir', 'entender'.
Origem
Do latim 'comprehendere', composto por 'com-' (junto) e 'prehendere' (agarrar, tomar). O sentido original é de 'agarrar junto', evoluindo para 'abarcar', 'incluir' e, posteriormente, 'entender'.
Mudanças de sentido
Sentido literal de 'agarrar junto', 'conter'.
Evolução para 'abarcar', 'incluir', 'englobar'.
Predominância do sentido de 'entender', 'perceber', 'captar o significado'. A forma 'compreendendo-se' pode indicar 'entendendo-se a si mesmo' (reflexivo) ou 'entendendo-se outros elementos' (recíproco/inclusivo).
Primeiro registro
Registros do uso do verbo 'compreender' datam do século XIII. A forma 'compreendendo-se' como gerúndio com pronome oblíquo é inerente à gramática da língua e aparece em textos a partir da consolidação do português medieval.
Momentos culturais
Presente em obras de Camões, Machado de Assis e outros autores, em construções gramaticais que denotam entendimento ou inclusão.
Uso frequente em textos acadêmicos e jurídicos para expressar a abrangência de leis, conceitos ou teorias.
Vida digital
A forma 'compreendendo-se' é raramente usada em contextos informais digitais, sendo mais comum em artigos, blogs acadêmicos ou discussões que exigem formalidade. Buscas por 'compreendendo-se' geralmente remetem a dúvidas gramaticais ou a trechos de textos formais.
Comparações culturais
Inglês: 'understanding oneself' (reflexivo) ou 'understanding each other' (recíproco). A estrutura do português com o pronome 'se' embutido no gerúndio é mais concisa. Espanhol: 'comprendiéndose'. A estrutura é muito similar, com o pronome 'se' posicionado após o gerúndio. Francês: 'se comprenant'. O pronome 'se' precede o verbo no infinitivo ou gerúndio, dependendo da construção.
Relevância atual
A forma 'compreendendo-se' mantém sua relevância como um marcador gramatical preciso em português, indicando um processo de entendimento ou inclusão em andamento. Seu uso é predominantemente formal e técnico, essencial para a clareza em textos acadêmicos, jurídicos e literários.
Origem Latina e Formação do Português
Século XIII - O verbo 'compreender' deriva do latim 'comprehendere', que significa 'agarrar junto', 'conter', 'abarcar', 'entender'. A forma 'compreendendo-se' surge da junção do gerúndio do verbo 'compreender' com o pronome oblíquo átono 'se'.
Evolução do Uso e Gramaticalização
Séculos XIV-XVIII - O verbo 'compreender' se consolida na língua portuguesa com seus sentidos de entender, abranger, incluir. A construção com o pronome 'se' (compreendendo-se) é utilizada em contextos gramaticais e literários para indicar reciprocidade, reflexividade ou indeterminação do sujeito.
Modernidade e Uso Gramatical
Séculos XIX-XX - A forma 'compreendendo-se' é amplamente utilizada em textos formais, acadêmicos e literários, seguindo as normas gramaticais estabelecidas. O sentido de 'entendendo-se' ou 'incluindo-se' é predominante.
Atualidade e Contexto Digital
Século XXI - A forma 'compreendendo-se' mantém seu uso gramatical em contextos formais. No entanto, a internet e as redes sociais podem apresentar variações ou usos informais, embora a estrutura 'compreendendo-se' seja mais resistente a simplificações devido à sua natureza gramatical.
Do latim 'comprehendere', que significa 'pegar junto', 'incluir', 'entender'.